Examples
  • Elle aura droit à un désendettement supplémentaire en raison de ses bons résultats économiques.
    وأعلن أن سيراليون سوف تستفيد بالمزيد من تخفيف ديونها بسبب أدائها الاقتصادي القوي.
  • Je veux dire, ça m'a pris beaucoup de temps pour me désendetter, et maintenant j'ai une boite qui marche.
    انا اعنى لقد اخذ منى الامر كالابد للخروج من الدين والان لدى عمل ناجح
  • Elle aurait également droit à un désendettement supplémentaire au titre de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale, à hauteur de 609 millions de dollars.
    كما أن سيراليون سوف تكون مؤهلة لتخفيف إضافي لعبء مديونيتها في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، وذلك بمقدار 609 ملايين دولار من وفورات خدمة الدين.
  • Le commerce, l'aide et le désendettement doivent s'inscrire dans le cadre de stratégies de développement qui emportent l'adhésion évidente de tous les acteurs du développement, y compris les institutions financières multilatérales.
    وينبغي أن ينبني جدول الأعمال المتعلق بالتجارة والمعونة والديون حول الاستراتيجية الإنمائية الوطنية وبدعم واضح لها مقدم من جميع الشركاء في التنمية، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية.
  • Les pays ont émis moins d'emprunts à l'étranger, dans la mesure où l'amélioration des fondamentaux et le recours accru au financement interne réduisaient les besoins de financement extérieur et où les États pratiquaient une politique résolument axée sur le désendettement.
    وانخفض معدل إصدار الدين الخارجي بواسطة البلدان نظرا لتحسن الأسس وأتت زيادة الاعتماد على التمويل المحلي إلى خفض الاحتياجات من التمويل الخارجي وسحبت الجهات السيادية الديون بطريقة تتسم بالجرأة.
  • L'un d'eux, le DSRP, initialement moyen de désendettement, sert de plus en plus d'instrument ordinaire par lequel les pays élaborent et énoncent leurs propres stratégies et politiques de réduction de la pauvreté.
    وقد بدأت إحدى هاتين الأداتين، وهي ”ورقة استراتيجية الحد من الفقر“، كوسيلة لتخفيف الديون، ولكن أخذ يتزايد استعمالها كأداة مشتركة تُعِدّ البلدان من خلالها وتحدد ما يخضع لسيطرتها الوطنية من استراتيجيات الحد من الفقر وسياساته.
  • Le Fonds restera présent en Sierra Leone, en étroite coopération avec les autres partenaires du développement, pour assurer un emploi efficient des ressources libérées par le désendettement et de l'aide financière.
    وأشار إلى أن بعثة الصندوق إلى سيراليون قد توصلت إلى استنتاج هام مفاده أن السلام والاستقرار لم يترجما بعد إلى تحسين ظروف معيشة سكان سيراليون، وهو ما يزيد من أهمية دور لجنة بناء السلام.
  • Pour ce qui est du problème de la dette, la Suisse a beaucoup contribué à la mise en œuvre de mesures concrètes de désendettement - tant au plan multilatéral, par un engagement rapide dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés, qu'au plan bilatéral, par l'introduction, en 1991, de mesures innovatrices pour l'annulation complète des dettes bilatérales.
    وفيما يتعلق بمشكلة الدين أسهمت سويسرا إسهاما كبيرا في تنفيذ تدابير ملموسة للتخفيف من حدة الديون على المستوى المتعدد الأطراف وعن طريق القيام بسرعة بالالتزام وفقا لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وعلى المستوى الثنائي عن طريق اتخاذ تدابير مبتكرة في 1991 للشطب التام للديون الثنائية.
  • Une analyse préliminaire donne à penser en particulier que pour les pays sortant du processus de désendettement PPTE et bénéficiant d'un allégement total, les ratios pertinents pourraient être nettement inférieurs aux nouveaux seuils, ce qui empêcherait les pays en cause de bénéficier de subventions et entraînerait le risque d'un nouveau cycle d'emprunts.
    وعلى وجه الخصوص، تشير التحليلات الأولية إلى أن البلدان الخارجة من عملية مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي تتلقى تخفيفا كاملا قد تكون لديها قيم للمعدلات ذات الصلة تقع دون معدلات العتبات الجديدة بشكل كبير(12)، الأمر الذي يستبعدها من تلقي المساعدات القائمة على المنح، مما يُفضي إلى إمكانية ظهور دورة جديدة من الاقتراض.
  • Participe de ce souci, la tenue en mai dernier, à Dakar, au Sénégal, sous les auspices de l'Union africaine, d'une réunion des Ministres des finances africains pour discuter de la stratégie de désendettement de l'Afrique, préparatoire à la Conférence que le Président de la République du Sénégal, S. E.
    وعلى أساس هذا القلق اجتمع وزراء المالية الأفارقة لمناقشة استراتيجية الحد من الديون في أفريقيا في أيار/مايو من هذه السنة في داكار تحت رعاية الاتحاد الأفريقي.