Examples
  • Le choléra y a élu domicile.
    بكتيريا الكوليرا تقبع في البئر
  • Je vais vous montrer où j'ai élu domicile, en me préparant à apporter la justice.
    سأُريكَ أين بنيتُ بيتي، بينما أتجهز لجلب العدالة
  • Selon une estimation, les trois quarts de la population mondiale auront élu domicile dans des zones côtières d'ici à 2025.
    ووفقا لأحد التقديرات فإن ثلاثة أرباع سكان العالم سوف يعيشون في مناطق ساحلية بحلول عام 2025.
  • Et un sorcier humain qui se fait appeler "Le Nécromancien" a élu domicile dans une forteresse en ruine.
    "وإنسان مشعوذ يدعو نفسه "مستحضر الأرواح قررّ أن يستوطن قلعة منهارة
  • Et un sorcier humain qui se fait appeler le Nécromancien, a élu domicile dans une forteresse en ruines.
    "وإنسان مشعوذ يدعو نفسه "مستحضر الأرواح قررّ أن يستوطن قلعة منهارة
  • Et un sorcier humain qui se fait appeler "Le Nécromancien" a élu domicile dans une forteresse en ruine.
    وساحر مشعوذ ... "عُرف بـ"مستحضر الأرواح قرَّر أن يسْكن قلعةً مُنهارةً
  • Henry n'est pas encore capturé et Reine Margaret a élu domicile en France avec son fils requérant de l'aide.
    (هنري) ما يزال لم يقع في الأسر والملكة (مارجريت) أبحرت "عائدة إلى بلادها "فرنسا .مع إبنها طالبةً العون
  • Écoute, j'adorerais parler de tes problèmes, mais une bande de ratons laveurs a élu domicile dans mon arrière salle et aujourd'hui c'est le jour de siège.
    اسمع, انا احب التحدث عن مشاكلك و لكن مجموعة من الراكون اخدت غرفتي الخلفية و اليوم هو يوم المواجهة
  • b) Par un étranger non domicilié en Suède qui, après avoir commis l'infraction, est devenu ressortissant suédois ou a élu domicile en Suède; ou qui est ressortissant danois, finlandais, islandais ou norvégien et se trouve en Suède; ou
    (ب) أو أجنبي غير مقيم في السويد، لكنه أصبح مواطنا سويديا بعد ارتكابه للجريمة أو اكتسب الإقامة في السويد أو كان مواطنا دانمركيا أو فنلنديا أو أيسلنديا أو نرويجيا وحاضرا في السويد؛
  • Compte tenu de ces constatations, le Comité considère que les requérants a) qui ont élu domicile en Cisjordanie pendant toute la période de soumission normale, b) dont les conjoints ont, pendant cette période, déposé des réclamations incluant les pertes des requérants ou énumérant ceux-ci comme des membres de la famille dans leurs réclamations de la catégorie «A» et c) qui n'ont pas fourni des raisons convaincantes pour leur incapacité à présenter des réclamations à la même époque que leur conjoint avaient pleinement et effectivement la possibilité de présenter des réclamations pendant la période de soumission normale.
    وفي ضوء هذه النتائج، يُقرر الفريق أن أصحاب المطالبات (أ) الذين يُثبتون أنهم كانوا مقيمين في الضفة الغربية طيلة الفترة النظامية لتقديم المطالبات؛ و(ب) الذين قدمت زوجاتهم أو قدم أزواجهم في ذلك الوقت مطالبات تشمل خسائر أصحاب المطالبات أو تُدرج أصحاب المطالبات بوصفهم من أفراد أسرهم في مطالباتهم من الفئة "ألف"؛ و(ج) الذين لم يوردوا أسباباً وجيهة تعليلاً لعدم تمكنهم من تقديم مطالبات في ذات وقت تقديم أزواجهم مطالباتهم؛ كانت تُتاح لهم فرصة كاملة وفعلية لتقديم مطالبات أثناء الفترة النظامية لتقديمها.