Examples
  • À l'heure actuelle, il y a environ 600 000 sociétés commerciales internationales enregistrées dans le territoire.
    وفي الوقت الحالي يوجد في الإقليم نحو 000 600 شركة تجارية دولية مسجلة فيه.
  • Il a conclu de nombreux arrangements de partage des avantages avec des sociétés commerciales.
    وقد وضعت كوستاريكا ترتيبات متعددة لتقاسم المنافع مع الشركات.
  • La proposition s'est heurtée à de nombreuses critiques, émanant en particulier de représentants de sociétés commerciales.
    وأعرب عدد كبير من المجيبين، وبخاصة ممثلو الشركات التجارية، عن انتقادهم للمقترحات.
  • C'est un immeuble de bureau, Inpecteur. pour la plupart des sociétés commerciales.
    .إنّه مبنى مكاتب، أيّتها المُحققة .مُعظمه تجاريّ ومُستأجري شركات
  • Selon le Ministre principal, la nouvelle loi relative aux sociétés commerciales (2004), qui remplace la loi sur les sociétés et la loi sur les sociétés commerciales internationales, vise à mieux encadrer les sociétés qui exercent leurs activités dans le territoire.
    وحسب ما أفاد به الوزير الأول، فإن قانون الشركات التجارية الجديد (2004)، الذي يحل محل قانون الشركات وقانون الشركات التجارية الدولية الحاليين، يرمي إلى اجتذاب العملاء الدوليين فيما يوفر إطارا قانونيا مناسبا للشركات التي تزاول الأعمال التجارية المحلية.
  • On compte parmi ces réseaux commerciaux des compagnies de fret aérien, des sociétés commerciales et des comptoirs de cassitérite alliés.
    وتتضمن الشبكات التجارية هذه تحالف شركات الشحن الجوي، وشركات تجارية ووكالات تجارية تعمل في مجال أوكسيد القصدير المتبلور.
  • La gestion d'un entrepôt commun pourrait être confiée à des sociétés commerciales, à l'État hôte, ou à un consortium d'États.
    ويمكن أن يُعهد بإدارة مخزن مشترك إما إلى شركات تجارية، أو إلى الدولة المضيفة، أو إلى اتحاد بين الدول.
  • La « Charte de la diversité en entreprises » contient un programme de lutte contre la discrimination dans les sociétés commerciales.
    يشكل ”ميثاق التنوع في المؤسسات“ برنامجا يهدف إلى مكافحة التمييز داخل الشركات.
  • L'article 13, sur la protection diplomatique des personnes morales autres que les sociétés commerciales est de même préoccupant.
    وبالمثل، فإن مشروع المادة 13 بشأن الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين غير الشركات مصدر للقلق .
  • Les sociétés commerciales dûment immatriculées auprès du tribunal compétent sont autorisées à effectuer des envois de fonds et des virements.
    ويجوز للشركات التجارية المقيدة في السجل الرسمي أن تقدم خدمات نقل وتحويل الأموال.