Examples
  • Les taux d'intérêt plus élevés et les échéances de remboursement plus brèves entraîneront une hausse sensible du coût et une réduction de la productivité du capital dans l'économie.
    وسيزيد ارتفاع أسعار الفائدة وسداد الديون على فترات أقصر إلى ارتفاع كبير في تكلفة رأس المال وتدني كفاءة رأس المال في الاقتصاد.
  • Parmi les premières mesures prises, il y aura la création d'un Bureau régional à Budapest, la fermeture du Bureau des Pays-Bas et une réduction de personnel dans d'autres capitales d'Europe occidentale.
    وستشمل الخطوات الأولى إقامة مكتب إقليمي في بودابست، وإغلاق مكتب هولندا، وتخفيض المكاتب في عواصم أوروبا الغربية الأخرى.
  • Globalement la réduction drastique des flux de capitaux affecte la croissance des pays en développement. Mais il est difficile de dire si les flux de capitaux constituent le principal obstacle au développement, tout particulièrement depuis qu'ils sont entrés dans une phase ascendante au cours des dernières années.
    ومع أنه، بوجه عام، يؤثر الانخفاض الحاد في تدفقات رؤوس الأموال على آفاق نمو البلدان النامية، من الصعب القول بأن تدفقات رؤوس الأموال هي العائق الرئيسي الحالي للتنمية، ولا سيما في ضوء زيادتها في السنوات الثلاث الماضية.
  • De toutes les monnaies africaines, le dollar libérien a connu la plus forte appréciation, par suite de l'augmentation des flux d'aide, des investissements et des envois de fonds, ainsi que de la réduction de la fuite des capitaux, alors que le pays sortait d'une situation de conflit.
    وقد أظهر الدولار الليبري أشد الارتفاعات في القيمة بين كل العملات الأفريقية بسبب التدفقات الوافدة المتزايدة من المانحين، والاستثمار الرأسمالي، والتدفقات الوافدة للتحويلات، والانحفاض في هروب رأس المال لأن البلد خرج من مرحلة الصراع.
  • Un environnement national propice revêt une importance critique pour la mobilisation des ressources intérieures, l'augmentation de la productivité, la réduction de la fuite des capitaux, la promotion du secteur privé et la mobilisation et l'utilisation efficace de l'investissement et de l'aide internationaux.
    وتعتبر تهيئة بيئة محلية مواتية أمرا حيويا لتعبئة الموارد المحلية، وزيادة الإنتاجية، والحد من هروب رؤوس الأموال، وتشجيع القطاع الخاص، وجذب الاستثمار والمساعدة الدوليين واستخدامهما استخداما فعالا.
  • Un environnement national propice revêt une importance critique pour la mobilisation des ressources intérieures, l'augmentation de la productivité, la réduction de la fuite des capitaux, la promotion du secteur privé et la mobilisation et l'utilisation efficace de l'investissement et de l'aide internationaux.
    وتعتبر تهيئة بيئة محلية مؤاتية أمرا حيويا لتعبئة الموارد المحلية، وزيادة الإنتاجية، والحد من هروب رؤوس الأموال، وتشجيع القطاع الخاص، وجذب الاستثمار والمساعدة الدوليين واستخدامهما استخداما فعالا.