Examples
  • Défini semi-fonctionelle, et n'utilise pas les mots "trou dans le sol".
    "عرِّف " يعمل بشكل نصفي " ولا تستخدم عبارة " ثقب في الأرضية
  • La méthode pour parvenir à des résultats fonctionnellement équivalents est qualifiée d'approche “intégrée”.
    ويُطلَق على الأسلوب الرامي إلى تحقيق نتائج متعادلة من الناحية الوظيفية اسم النهج "المتكامل".
  • L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
    ولذا فإن التكافؤ المراد إنشاؤه هو بين الشهادات المتقارنة وظيفيا.
  • Vous savez, votre loyauté pourrait être admirable, si elle n'était pas si fonctionnellement défectueuse.
    أتعلمون، ولاؤكم سيكون مثيرا للإعجاب .لو لم يكن غير سليم مهنيا
  • b) Bien que fonctionnellement intégré, le SIG a été déployé et exploité de manière locale dans chaque lieu d'affectation.
    (ب) بالرغم من أن النظام متكامل في وظائفه فقد تم نشره وتشغيله محليا في كل من مراكز العمل.
  • Avec l'amendement constitutionnel no. 45, qui concerne la réforme de la justice, les cabinets d'avocats commis d'office sont devenus fonctionnellement et administrativement autonomes et indépendants des États.
    وبفضل التعديل الدستوري رقم 45، الذي يتناول الإصلاح القضائي، أصبح لمكتب الولاية لمحامي المساعدة القضائية استقلاله الذاتي من الناحيتين التشغيلية والإدارية، ولم يعد يعتمد على الولايات.
  • Dans ces derniers États, toutes les opérations qui remplissent le rôle économique d'une sûreté sont traitées comme étant, à des fins de garantie, fonctionnellement équivalentes.
    وتُعتبر كل المعاملات التي تؤدي الدور الاقتصادي للضمان، في هذه الفئة الأخيرة من الدول، متعادلة من الناحية الوظيفية في أغراض الإعسار.
  • Le deuxième choix fondamental que doivent faire les États a trait à la façon de concevoir leur législation pour obtenir des résultats fonctionnellement équivalents.
    أما الاختيار السياساتي الرئيسي الثاني الذي تواجهه الدول فيتعلق بالطريقة التي تسلكها من أجل سَنّ التشريعات اللازمة لتحقيق نتائج متعادلة من الناحية الوظيفية.
  • Dans ces États, toutes les opérations qui remplissent le rôle économique d'une sûreté sont traitées comme étant, à des fins de garantie, fonctionnellement équivalentes.
    وكل المعاملات التي تؤدي الدور الاقتصادي للضمان تعتبر في تلك الدول معادلا وظيفيا في أغراض الإعسار.
  • S'agissant de l'essence de la loi, il faudrait, pour obtenir des résultats fonctionnellement équivalents à ceux que permet l'approche unitaire, procéder à des adaptations de même ordre.
    وفيما يتعلق بصلب القانون، فقد تلزم تعديلات مماثلة لإحداث نتائج مكافئة وظيفيا للنتائج المحققة في إطار النهج الوحدوي.