Examples
  • Ordre de service no 04/19 de l'UIT : « Suspension du système de promotion à titre personnel », 22 décembre 2004.
    26 أمر الخدمة رقم 04/19 للاتحاد الدولي للاتصالات، "تعليق خطة الترقيات الشخصية"، 22/12/2004.
  • j) Toute personne qui, en temps de guerre ou dans une zone où la loi martiale a été proclamée, entreprend, pour aider l'ennemi et causer des dommages à l'armée ou aux forces des gouvernements alliés, de divulguer le mot de passe, de communiquer les signaux ou les avertissements, de donner des renseignements sur les moyens utilisés par les gardes ou dans les postes de garde, de falsifier les informations ou les ordres de service, face à l'ennemi ou de renseigner l'ennemi sur les positions des forces armées ou celles des États alliés, ou de diriger les forces mentionnées dans la mauvaise direction, ou de semer la panique parmi l'une des unités syriennes ou de lui faire effectuer des mouvements ou des opérations qui ne sont pas nécessaires ou d'empêcher les soldats dispersés de se regrouper (art. 156 du Code de justice militaire);
    (ي) كل من أقدم أثناء الحرب أو في منطقة أعلنت فيها الأحكام العرفية بقصد معاونة العدو أو الإضرار بالجيش أو قوات الحكومات المتحالفة على إفشاء كلمة السر أو الإشارة الخاصة أو التنبيهات أو الرسائل السرية المختصة بالخفراء أو المخافر وعلى تحريف الأخبار أو الأوامر المختصة بالخدمة وذلك عند مجابهة العدو، أو على دلالة العدو على أماكن قوات الجيش أو الدول الحليفة أو دلالة القوات المذكورة للسير على طريق غير صحيحة وعلى التسبب في إيقاع الذعر في إحدى القوات السورية أو في قيامها بحركات أو أعمال خاطئة أو لعرقلة جمع الجنود المشتتين (المادة 156 عقوبات عسكرية)؛
  • Selon lui, sa mutation s'explique par son refus de faire exécuter un ordre de la Commission des services judiciaires (JSC) enjoignant à la police d'enlever les haut-parleurs destinés à assurer la sonorisation d'une réunion à laquelle participait le chef de l'opposition de l'époque.
    ويعتقد أنه نُقل لأنه لم يمتثل أمراً صادراً عن لجنة الخدمات القضائية بأن تقوم الشرطة بإزالة نظام لمكبرات الصوت من قاعة عُقد فيها اجتماع حضره زعيم المعارضة آنذاك.
  • Dans le même ordre d'idées, les services de l'État chargés de la protection contre les attentats plaident en faveur de lois qui feraient obligation aux fournisseurs d'accès à l'Internet de communiquer aux organismes compétents les adresses protocole Internet, l'itinéraire de transmission des messages et la teneur des communications des agents d'Al-Qaida acheminées par courrier électronique ou au moyen du protocole de transfert de fichiers.
    ولم يكن من المستغرب أن يقوم المسؤولون المعنيون بحماية الدولة من الهجمات الإرهابية بالمطالبة أيضا بسنّ قوانين تتيح لمقدمي خدمات شبكة الإنترنت تزويد الوكالات الحكومية المخولة بعنوان الملكية الفكرية على سبيل المثال، الذي يستخدمه عملاء القاعدة ومسار تعقب رسائل ومضمون اتصالات القاعدة، إن كانت قد أرسلت عن طريق شبكة الإنترنت أو بروتوكول نقل الملفات.