-
C'est sidérant.
هذا مدهش
-
- C'est de Noah ? - Sidérant.
نوح رسم هذه؟
-
La preuve sur ce disque dur est sidérante.
.الأدلة على ذلك القرص صاعقه
-
Le loyer de cet endroit doit être sidérant. C'est peut-être pour ça qu'il n'a aucun meubles.
.لا بدّ أن إيجار المكان صاعق .لربّما لذلك يرجع عدم امتلاكه لأثاث في المنزل
-
Ce qui est sidérant, c'est qu'on a constaté des changements dans le laps de temps entre ces images.
والمدهش للغايه هو أننا تمكنا من رؤية تغيرات في الوقت ما بين الصورتين...
-
Il est en fait sidérant que le dirigeant d'un État Membre de l'Organisation des Nations Unies appelle à la destruction d'un autre État Membre.
وبالفعل، من المريع أن يطالب زعيم دولة عضو في الأمم المتحدة بتدمير دولة عضو أخرى.
-
Avec un courage inouï et une maturité sidérante, tu as réussi l'Expédition de reconnaissance n° 6, démontrant à la fois l'existence du 6e district et ta propre excellence.
بشجاعةٌ لا تصدَّق ...وبحكمةٍ تفوق سنواتُكَ لقد قمتَ بحلِّ حَمْلَة الاسْتِطْلاَعِ رقم 6 لقد أثبتَّ وُجُودُ كِلاَ الأمرين "وجود "الحيّ السادس
-
Prenons quelques exemples pour voir si, en soulignant combien ce blocus est sidérant d'absurdité, nous parvenons à en appeler à la conscience d'un nouvel humanisme international afin d'ouvrir enfin la voie à la justice internationale.
وربما تمكننا بضعة أمثلة توضح ما يتسم به هذا الحصار من سخافة لا تعقل من الاستنجاد بضمير الإنسانية الدولية الجديدة، حتى يمكن للعدالة الدولية أن تسود في النهاية.
-
Les chiffres sont sidérants : 3,8 millions de morts en République démocratique du Congo, 2 millions au Soudan, 200 000 au Darfour, 100 000 dans le nord de l'Ouganda, etc.
إن الأرقام مذهلة: فقد بلغت 3.8 مليون حالة وفاة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومليونين في السودان، و000 200 في دارفور، و 000 100 في شمال أوغندا، وهكذا دواليك.