مساعد {concourante}
Examples
  • Entités concourant au programme nucléaire ou de missiles balistiques
    الكيانات المشتركة في الأنشطة النووية أو أنشطة القذائف التسيارية
  • Personnes concourant au programme nucléaire ou de missiles balistiques
    الأشخاص المشتركون في الأنشطة النووية أو أنشطة القذائف التسيارية
  • Activités concourant à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD)
    ثالثا - الأنشطة المتماشية مع الأهداف الإنمائية للألفية
  • Mesures prises par la France concourant à la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004)
    ثالثا - التدابير التي اتخذتها فرنسا تنفيذا للقرار 1540 (2004)
  • Et si ces meurtres arrivent dans plusieurs états, alors vous l'aiderez à obtenir le temps concourant.
    و اذا كانت هذه الجرائم تحدث فى ولايات مختلفه. ستساعدها لتحصل على وقت متزامن.
  • Je sais que nous, concourant pour le même poste, aurais pu causer des tensions.
    أنا أعلم أن ترشحنا معا لنفس المنصب من الممكن أن يسبب بعض الشد
  • Cette assistance vise à atteindre un vaste ensemble de personnes concourant à l'accomplissement des obligations faites par le traité.
    تستهدف هذه المساعدة فئة واسعة مسؤولة عن تنفيذ الالتزامات الناشئة عن المعاهدات.
  • Le Pérou souscrit à toutes les initiatives concourant à rétablir la confiance entre tous les secteurs iraquiens.
    وتؤيد بيرو جميع المبادرات التي من شأنها استعادة الثقة فيما بين جميع الفئات العراقية.
  • Le tableau 6 récapitule les réalisations escomptées et les indicateurs de succès concourant à la poursuite de l'objectif stratégique.
    ويتضمن الجدول 6 الإنجاز المتوقع ومؤشرا الإنجاز المنشود إسهاما في تحقيق الهدف الاستراتيجي.
  • Ses moyens continueront d'être utilisés à plein, toutes les entités concourant à ce que les procès soient bien organisés et se déroulent selon les règles.
    وسيستمر استخدام كامل طاقة قلم المحكمة وستكرس لضمان إجراء المحاكمات بكفاءة وعدل.