Examples
  • Ralentis. Il y a des ornières par ici. On pourrait rester coincées.
    الأفضل أن تخففي السرعة فهناك أخاديد هنا من الممكن أن تسقطينا في واحدة
  • Comme la présidence allemande de l'Union européenne vient de le rappeler, l'UE s'est postée à l'avant-garde d'un effort pour sortir de cette ornière.
    وكما أشارت رئاسة الاتحاد الأوروبي الألمانية لتوها، فقد أبدى الاتحاد الأوروبي مقدرة قيادية في عملية للتغلب على هذا الجمود.
  • Pour sortir de cette ornière, nous pouvons, par exemple, appeler l'attention des milieux politiques sur l'impasse dans laquelle se trouve la Conférence du désarmement et les répercussions qu'a cette paralysie sur nos intérêts en matière de sécurité individuelle et collective.
    وإيلاء اهتمام سياسي مركز لحالة الركود التي آل إليها مؤتمر نزع السلاح وآثارها السلبية على مصالحنا الأمنية الفردية والجماعية هو أحد السبل للخروج من هذا الخندق الذي وقعنا فيه.
  • Mais je suis convaincu qu'à travers une démarche pragmatique, centrée sur l'obtention de résultats concrets, en fédérant les apports positifs des uns et des autres, en évitant les ornières bureaucratiques et les errements onusiens traditionnels, beaucoup peut être accompli.
    وقد أشار اليوم إلى بعض المسائل التي سيتعين على لجنة بناء السلام أن تعالجها في الأشهر المقبلة.
  • Comme je l'ai dit, je ne voudrais pas avoir à revenir en arrière, mais si cela peut nous tirer de cette ornière, ne pouvons-nous pas reculer un peu pour mieux sauter, accélérer et franchir quelques nouvelles étapes? Alors, je pense, nous nous trouverons mieux.
    ولكن، إذا كان هذا سيخرجنا من المأزق، فهل نتراجع قليلا لكي نقفز إلى الأمام ونسرع خطانا ونكسب بضع خطوات أخرى إلى الأمام؟ أعتقد أن هذا سيكون أمرا طيبا.