Examples
  • Nous avons manifesté notre détermination à trouver un compromis et à ne pas s'attacher à des exigences individuelles maximalistes.
    والتزمنا بالتسوية والحل الوسط بدلا من فرض مطالب فردية بالحد الأقصى.
  • Il faut y voir une conséquence malheureuse de l'acquiescement de la communauté internationale aux politiques et à la rhétorique maximalistes et nuisibles des dirigeants chypriotes grecs.
    وقد بلغنا هذا مع الأسف نتيجة لقبول المجتمع الدولي للسياسات والخطابات الطنانة المتطرفة وغير المجدية لقيادة القبارصة اليونانيين.
  • Par conséquent, toutes les parties prenantes dont le rapport des facilitateurs qualifie la position de « maximaliste » conserveront officiellement cette position sans que cela les empêche de rechercher un compromis qui rallie le vaste appui possible.
    وبناء على ذلك، ستستمر مواقف جميع أصحاب المصلحة، التي وصفها تقرير الميسرين بأنها ”مواقف متطرفة“ في تشكيل مواقفها الرسمية، دون أن تؤثر في الوقت نفسه على قدرتها بذل المزيد من الجهود للتوصل إلى حل وسط يلبي أوسع ما يمكن من التأييد.
  • Avant la visite de l'Ambassadeur Gambari, des positions maximalistes avaient été exprimées par un certain nombre de pays, disant que l'Ambassadeur Gambari devait rencontrer le chef de l'État et que l'Ambassadeur Gambari devait aussi rencontrer Daw Aung San Suu Kyi.
    وقبل زيارة السفير غمباري، أفصحت دول عديدة عن مواقفها المتمثلة في وجوب أن يلتقي السفير غمباري رئيس دولتنا, ووجوب أن يلتقي السفير غمباري أيضا داو أونغ سان سو كي.
  • En persistant dans son hostilité, l'administration chypriote grecque montre qu'elle ne s'est pas écartée d'un pouce de sa politique maximaliste à l'égard du règlement à Chypre, politique qui a engendré le rejet de votre plan de règlement par la partie chypriote grecque le 24 avril 2004.
    إن مواصلة الإدارة القبرصية اليونانية اتباع مثل هذه السياسات العدوانية تشير بوضوح إلى أن هذه الإدارة لم تتحرك قيد أنملة عن سياساتها المتشددة إزاء تحقيق تسوية في قبرص، وهي السياسة التي أفضت إلى رفض الجانب القبرصي اليوناني لخطة التسوية التي طرحتموها في 24 نيسان/أبريل 2004.
  • Le dirigeant chypriote grec Papadopoulos est bien connu pour sa part pour son attitude maximaliste et intransigeante en ce qui concerne le problème de Chypre comme l'ont montré sa position lors des référendums sur le plan Annan et les politiques qu'il a poursuivies par la suite.
    أما الزعيم القبرصي اليوناني بابادوبولوس، فهو من الناحية الأخرى، معروف بسياساته المتطرفة والمتصلبة تجاه مشكلة قبرص، كما يتجلى في موقفه أثناء الاستفتاء على خطة عنان وفي السياسات التي اتبعها بعد ذلك.
  • La persistance de ces attitudes hostiles de la part de l'Administration chypriote grecque montre clairement qu'elle n'a pas modifié d'un iota sa politique maximaliste à l'égard de son installation à Chypre, ce qui explique le rejet par la partie chypriote grecque le 24 avril 2004 de votre plan de règlement.
    إن استمرار هذه السياسات العدائية التي تنتهجها الإدارة القبرصية اليونانية لدليل واضح على أن الإدارة القبرصية اليونانية لم تبتعد قيد أنملة عن السياسات القصوى التي تتبعها إزاء تحقيق تسوية في قبرص، الشيء الذي أدى إلى رفض خطة التسوية من قبل الجانب القبرصي اليوناني في 24 نيسان/أبريل 2004.