-
C'est un, laïc, mais musulman fervent.
وهو علماني، ولكنه مسلم ورع.
-
Avouez que vous avez essayé de renverser l'ordre laïc.
هل تعترف بمحاولة الإنقلاب ...على النظام العلماني
-
Les collèges privés sont soit confessionnels ou privés laïcs.
والمدارس الخاصة قد تكون دينية أو علمانية.
-
Déliez-moi de mes voeux. Laissez-moi vivre en laïc.
أرجوك أن تعتقني من نذوري أسمح لي بالعيش كرجل عادي
-
L'Ouzbékistan n'est pas un État islamique, mais un État laïc influencé par l'islam.
فأوزبكستان ليست دولة إسلامية، بل هي دولة علمانية متأثرة بالإسلام.
-
Ils ont besoin d'espoir, ou ils mourront. Même un "laïc" peut vous le dire.
يحتاجون للأمل ،وإلا سيموتوا، حتّي .شخصٌ عادي يمكنه أن يقول لكِ هذا
-
La Constitution de la République-Unie de Tanzanie fait de la Tanzanie un État laïc.
وينص دستور جمهورية تنزانيا المتحدة على أنها دولة علمانية.
-
L'État reconnaît l'enseignement privé confessionnel et laïc (article 30 de la constitution).
والدولة تعترف بالتعليم الخاص الديني والعلماني (المادة 30 من الدستور).
-
Le privé (laïc et confessionnel) constitue le deuxième responsable de l'enseignement au Burkina.
تشكل المجال الثاني للتعليم في بوركينا فاصو.
-
« Tout citoyen malien a droit à l'instruction, l'enseignement public est obligatoire, gratuit et laïc »;
”كل مواطن مالي من حقه أن يتعلم، والتعليم العام إلزامي ومجاني وعلماني“؛