Examples
  • Le statu quo ne peut être indéfini.
    والوضع الراهن لن يستديم.
  • Très bien. Or, dans le passé indéfini.
    أحسنت. الآن صرّفها في الماضي الغير محدّد
  • Tu n'as pas de délai indéfini. - D'accord ? Tu dois parler.
    أنتِ لا تمتلكين وقتاً طويلاً , حسناً ؟ عليكِ أن تتكلمين
  • Ce ne sera peut-être pas pour toujours, mais cela semble indéfini.
    .قد لا يَكُون للأبد و لكن يَبْدو غير محدد
  • Le deuxième questionnaire s'adresse aux leaders d'opinion, une catégorie aux contours indéfinis qui se situe entre l'État et la population.
    يستهدف الاستبيان الثاني ”قادة الرأي“، وهي فئة ليس لها تعريف محدد تحتل منزلة بين المنزلتين بين الحكومة والشعب.
  • M. Amor demande s'il existe des mécanismes de protection des handicapés mentaux, notamment face à l'internement indéfini.
    السيد عمرو: قال إنه يريد أن يعرف إن كانت هناك آليات لحماية الأشخاص المعوقين عقليا، وخاصة في حالات الاحتجاز الدائم.
  • Nous devons faire tout notre possible pour que ces élections soient organisées dans les délais prévus, car leur report - et notamment un report indéfini - serait lourd de conséquences.
    ويجب أن نبذل كل ما وسعنا لإجراء الانتخابات في موعدها المقرر، حيث أن أي تأخير في إجرائها، ولا سيما التأخير إلى أجل غير مسمى، سوف يهدد بحدوث عواقب سلبية خطيرة جدا.
  • Le Comité recommande à l'État partie de réexaminer le caractère obligatoire, automatique et indéfini de la détention de migrants en situation illégale.
    توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة الطابع الإلزامي والتلقائي وغير المحدد زمنياً لاحتجاز المهاجرين غير القانونيين.
  • À notre avis, cette mesure renforcerait le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et réaffirmerait le caractère indéfini du Traité.
    ونعتبر في أوزبكستان أن ذلك تدبير من شأنه أن يعزز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن يؤكد مجددا طابع المعاهدة غير المقيد بزمن.
  • Comment quelqu'un peut expliquer quelque chose qu'il a vécu alors que l'autre n'a pas idée du côté indéfini de la chose ?
    إن الأمر كأن ترتاح عندما تدرك أن السروال الذي يضايقك عندما تلبسه هو ليس لك