Examples
  • Les gens, comme les objets, restent enfermés sur leur propre route, enferrés dans une réalité contraignante.
    البشر مثل الكائنات لايزالون مؤمنين بطرقهم الخاصة
  • Parmi les enseignements que nous avons tirés, il en est deux que nous nous plaisons à répéter : premièrement, il n'y a pas d'approche standard qui puisse s'appliquer à toutes les situations, et toute tentative en ce sens est vouée à l'échec; et, deuxièmement, il importe au plus haut point d'approfondir notre compréhension des causes profondes de tout conflit, car cela nous empêche de nous enferrer dans la solution de facilité consistant à raccommoder hâtivement une situation sans régler les antagonismes de fond dans une société, ce qui a pour effet de laisser une plaie s'infecter.
    وثمــة درســـان طالمـــا أشرنـــا إليهمــا وهما: أولا، أنه لا وجود لنهج من طراز ”المقاس الواحد الذي يلائم الجميع“ وأن أية محاولة لاتباع نهج كهذا سوف تقود حتما إلى الفشل؛ وثانيهما ضرورة التعمق في دراسة الأسباب الجذرية لأي حالة صراع لأن ذلك يجنبنا الحلول السهلة التي تتجاهل التناقضات الأساسية في المجتمع وهي تناقضات تساعد على تقيح الجرح.