-
La fiancée disjointe.
فهي العروس المنقسمة
-
Les os étaient parfaitement disjoints.
العظام خلعت بطريقة مثالية
-
Une autre question, disjointe, était celle de la loi applicable.
وقال إن هناك مسألة منفصلة هي مسألة القانون المنطبق.
-
Les requêtes ainsi disjointes peuvent recevoir chacune un numéro d'enregistrement distinct.
ويجوز أن تحصل الشكاوى المجزأة على رقم تسجيل مستقل.
-
Cinq d'entre eux donneront lieu à des procédures nouvelles et disjointes.
وستقتضي خمس من عرائض الاتهام محاكمات جديدة منفصلة.
-
La nouvelle Chambre a décidé de suivre une procédure disjointe pour l'un des accusés, Rwamakuba.
وقررت المحكمة الجديدة فصل المتهم رواماكوبا عن المتهمين الثلاثة الآخرين.
-
L'instance de Rwamakuba a depuis lors été disjointe de cette affaire.
وقد استُبعدَ رواماكوبا من هذه القضية منذ ذاك الوقت.
-
Le 14 février 2005, à la suite d'une requête du Procureur, son instance a été disjointe.
وفي 14 شباط/فبراير 2005، فُصل المتهم عن هذه القضية على إثر التماس من الادعاء العام.
-
Le cas de l'autre accusé, M. Daniel Geiges, un ressortissant suisse, a été disjoint et reporté.
وقد تم فصل وتأجيل القضية المرفوعة ضد المتهم الآخر، السيد دانييل غايغس، وهو مواطن سويسري.
-
On peut vérifier si les os ont été disjoints de la même façon ?
هل يمكنك ان تتفقدي ان كانت العظام خلعت بنفس الطريقة؟