-
Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront.
ولكن الأرجح أن تلك الجهود ستخفق.
-
Elle est ici. Selon toute vraisemblance.
.هنا كما هو واضح
-
Et selon toute vraisemblance, elle serait quand même morte.
،في حين، بجميع الاحتمالات كانت ستموت بأي حال ...لكن
-
Alors que selon toute vraisemblance, elle serait morte malgré tout.
،في حين، بجميع الاحتمالات كانت ستموت بأي حال
-
Selon toute vraisemblances, la couverture de Sam a aussi explosé.
على أرجح الإحتمالات، غطاء .سام) انكشف ايضاً)
-
Je pense que ça ajoute à la vraisemblance.
أعتقد أنه يزيد من رجحية نجاح الأمر
-
Et, selon toute vraisemblance, cette année marquera un tournant décisif dans la lutte contre la pauvreté.
وتبشّر هذه السنة بأن تكون نقطة تحول في مكافحة الفقر.
-
Selon toute vraisemblance, l'annexion du territoire palestinien est déjà un fait accompli.
فضم الأراضي الفلسطينية قد أصبح على الأرجح أمرا واقعا بالفعـل.
-
Selon toutes vraisemblances, il n'avait pas de portefeuille. ni ne portait un pantalon, d'ailleurs.
ومن بينِ كل المصادفات فهوَ لم يكن يحمل محفظة أو يرتدي ملابساً داخلية بذلكَ الصدد
-
Selon toute vraisemblance, l'engorgement du rôle de la Chambre d'appel continuera de s'aggraver.
ومن المتوقع أن يستمر عبء عمل دائرة الاستئناف، الثقيل بالفعل، في الزيادة في جميع الاحتمالات.