Examples
  • viii) Cartes géomorphologiques et structurelles du terrain;
    '8` خرائط تصوِّر مظاهر سطح الأرض وأشكالها البنيوية؛
  • Il a indiqué que la Sous-Commission avait continué à analyser les données sismiques, zoologiques, bathymétriques et géomorphologiques.
    وأعلن أن اللجنة الفرعية أجرت مزيدا من التحليلات للبيانات الزلزالية والجيوليوجية والمتعلقة بقياسات العمق والجيومورفولوجية [علم تضاريس الأرض وتوزيع البحار على سطحها].
  • Le rapport décrit les résultats tirés de l'analyse du cadre géomorphologique d'une partie précise de la zone d'exploration de l'IOM.
    ورد فـي التقرير وصف للنتائج التي تم التوصل إليها من تحليل الإطار الجيومورفولوجي لمنطقة الاستكشاف الخاصة بالمنظمة.
  • La version sur support électronique (CD-ROM) ne contient pas les six cartes sur la géomorphologie et les sédiments déposés au fond dans la zone d'exploration de l'IOM.
    غير أن القرص المدمج لا يتضمن الخرائط الست الخاصة لمورفولوجيا ورواسب القاع في منطقة الاستكشاف المعنية الخاصة بالمنظمة.
  • L'IOM a continué de traiter et d'analyser les données géomorphologiques et sédimentaires recueillies dans sa zone d'exploration lors de la campagne d'exploration géologique de 2001.
    وواصلت المنظمة تجهيز البيانـات الموزمولوجية والرسـوبية، التي جمعت فـي منطقة الاستكشاف الخاصة بالمنظمة أثناء المسح الجيولوجي لمنطقة الاستكشاف الذي أجري في عام 2001.
  • Le matériel, la méthodologie et les logiciels utilisés lors de l'analyse géomorphologique et sédimentaire ne sont pas décrits dans le rapport, et la marge d'erreur n'est pas précisée.
    لم يرد وصف لأي معدات أو منهجية أو برامجيات أو حدود الخطأ فيما يتعلق بالمعالم الجيومورفولوجية والترسبات.
  • Pour cartographier la désertification il est préférable de réaliser l'étude de base en fonction d'unités géomorphologiques, lesquelles sont liées à la topographie, au sol, aux eaux de surface et aux eaux souterraines, ainsi qu'à l'état de la végétation.
    ومن الأفضل في حالة رسم الخرائط الخاصة بالتصحر إجراء مسح أساسي عن التصحر وفقاً لوحدات الجيومورفولوجيا، لأن هذه الوحدات ذات صلة بالطبوغرافية والتربة والمياه السطحية والمياه الجوفية فضلاً عن حالة النباتات.
  • La description est illustrée par une carte à l'échelle 1:500 000, montrant l'emplacement des structures géomorphologiques, volcaniques et tectoniques et indiquant les zones dans lesquelles l'inclinaison du fond marin est supérieure à sept degrés.
    وتم توضيح هذه النتائج بمقياس رسم 000 500: 1 تبين موقع المعالم الجيومورفولوجية والبنى البركانية والتكتونية، وتُبرز المناطق التي يزيد فيها ميل قاع البحر عن 7 درجات.
  • L'imagerie satellitaire peut être utilisée pour recenser les glissements de terrain passés et réunir des données sur des paramètres concernant notamment les sols, la géologie, la déclivité, la géomorphologie, l'utilisation des sols, l'hydrologie et les failles.
    ويمكن استخدام التصوير الساتلي لـجَرْد الانهيالات الأرضية السابقة وجمع البيانات عن المعايير ذات الصلة المتعلقة بجملة أمور منها التربة والجيولوجيا والانحدار وشكل الأرض واستخدام الأراضي والهيدرولوجيا والصدوع.
  • Pour calculer la totalité de la surface et du volume des sédiments pollués, l'Arabie saoudite applique une méthode dite du «polygone d'influence», qui constitue à dresser des cartes du périmètre des zones polluées au moyen de données de station, d'une imagerie satellitaire haute résolution et de la connaissance de la géomorphologie et des caractéristiques des dépôts dans la zone à étudier.
    وتحد هذه الطريقة حدود المناطق الملوثة، باستعمال بيانات المحطات، والتصوير الساتلي العالي الاستبانة، ومعرفة المنطقة موضع الدراسة من الناحية الجيومورفولوجية، وبيئات الترسب النموذجية".