Examples
  • Simple geste machinal.
    هذا واقع
  • J'effectuais toujours ces gestes, de manière machinale.
    فقط أنخرط فى هذه الإنفعالات بطريقة غير آلية
  • Vous chantez machinalement la loyauté et le devoir, comme une prière.
    تهتفون بلاتفكير ... "الولاء، واجب" مثل صلاة بوذية.
  • Il répond machinalement comme s'il était pris dans une sorte de sommeil paradoxal dont il n'arrive pas à se réveiller.
    واستجابة المحرك وكأن المحصورين في نوع من... النوم العميق REM من الذي لا يستطيع الاستيقاظ.
  • On faisait la queue pour un café, et je m'ennuyais, et j'ai machinalement commencé à chantonner, et je me sentais...
    كنت مصطف في طابور منتظراً للقهوة وكنت مضجر
  • J'ignore ce que je veux et je ne vais pas le découvrir dans un cours, à agir machinalement sans vraiment vivre,
    .إلي)، انظري كم تبدو خائفة) - أيمكنكِ لومها يا عزيزتي؟ - .لا، لقد بالغتُ بكلامي .حسناً، أراكما لاحقاً
  • 1 milliard et demi de chrétiens vont machinalement à l'église le dimanche et mangent cérémonieusement le corps du Christ, et boivent son sang.
    أي بليون وa نِصْف المسيحيين يَذْهبونَ إلى الكنيسة بشكل دوري أيام الأحد ويَأْكلُ جسمَ السيد المسيح بشكل رسمي، يَشْربُ دمَّه.
  • Cela dit, il s'agit bien de dialoguer et non de répondre machinalement à une demande car c'est par le dialogue et l'effort commun qu'on définit une initiative et non en l'imposant à partir de principes estimés supérieurs.
    والمسألة بذلك تنحصر في التخاطب، لا في الاستجابة بتلقائية لأي مطلب، وإنما في القدرة على التحاور والتعاون الهادفين إلى الخروج بمبادرة، لا على فرض مبادئ عليا.
  • • Inciter les États Membres à présenter, s'ils le souhaitent, des projets de résolution tous les deux ou trois ans afin d'éviter qu'ils ne soient examinés machinalement sans être pour autant classés parmi les résolutions secondaires ou de moindre importance.
    تنبغي إعادة النظر في الممارسة المتبعة فيما يتعلق بتوجيه طلب إلى الأمين العام بإعداد تقارير عن آراء الدول بشأن المسائل المدرجة في جدول أعمال اللجنة.