Examples
  • L'aristocratie n'a pas survécu par son intransigeance.
    الاستقراطيه لم تنجح بواسطة تعنتها
  • L'aristocratie n'a pas survécu grâce à son intransigeance.
    الاستقراطيه لم تنجح بواسطة تعنتها
  • Vigilance, intransigeance implacables contre l'antisémitisme, contre toutes les formes de racisme.
    ولا بد أن نتوخى الحذر والشدة إزاء كل من لا يزال يجرؤ على إنكار تلك الجريمة وإزاء معاداة السامية وكل أشكال العنصرية.
  • Tes intransigeances alimentent les spéculations que tu pourrais avoir été impliqué d'une certaine manière dans l'attentat.
    عنادك يغذي الشك بأنك ربما متورط بالحادثة
  • Leur intransigeance lors des délibérations a rendu inopérants les efforts que l'Union européenne a déployés jusqu'à présent.
    فالموقف المتشدد الذي انتهجته القيادة القبرصية اليونانية في مداولات الاتحاد الأوروبي قد تسبب حتى الآن في إفشال جهود الاتحاد الأوروبي.
  • En raison de leur intransigeance, nous n'avons pas pu déboucher sur un accord nous permettant de signer l'Accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne.
    وبسبب موقف القبول أو الرفض الذي تتخذه هذه الجماعات، لم نتمكن من التوصل إلى اتفاق من شأنه أن يقودنا مباشرة إلى التوقيع على اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي.
  • Israël doit renoncer à son intransigeance et faire montre du courage nécessaire pour poursuivre les négociations en vue de régler la situation actuelle, qui ne rend service à personne, à court ou à long terme.
    ويجب على إسرائيل أن تتخلى عن موقفها الرافض لهذه المفاوضات وأن تتحلى بالشجاعة اللازمة بغية التوصل إلى اتفاقيات نهائية تضع حدا للوضع الحالي الذي لا يخدم أيا من الأطراف على المديين القصير والبعيد.
  • Les propositions absurdes que le Maroc a présentées en vue de l'autonomie et d'une décentralisation administratives afin de masquer son intransigeance ne sont pas une solution de rechange à l'autodétermination.
    وأضاف قائلا إن الاقتراحات السخيفة التي قدمها المغرب بشأن الحكم الذاتي واللامركزية الإدارية، المصممة لتغطية تعنته، ليست بديلا لتقرير المصير.
  • Cette vigilance est le devoir que nous prescrit le souvenir de la multitude abandonnée à la sauvagerie méthodique des nazis. Vigilance, intransigeance contre tous ceux qui osent encore nier le crime.
    فالحذر هو واجبنا الذي تفرضه علينا ذكرى الأعداد الكبيرة من الأشخاص الذين تُرِكوا في مواجهة الوحشية المنهجية للنازي.
  • Le parallèle établi la veille par la délégation algérienne est inacceptable et irresponsable. Lors de la séance en cours, la délégation algérienne a une fois encore fait une démonstration éclatante de son intransigeance sur la question du Sahara.
    وأضاف أن المقارنة التي أجراها الوفد الجزائري في اليوم السابق غير مقبولة وغير مسؤولة، في حين كشفت الجزائر مرة أخرى في الجلسة الحالية عن تعنّت يبعث على الدهشة تجاه مسألة الصحراء.
Notices
  • caractère intransigeant