Examples
  • Je mets à jour mon microprogramme.
    إنني فقط أقوم بتحديث أساسات برنامجي
  • L'information des parents a été poursuivie par la réalisation de microprogrammes (spots télévisés).
    وقد استمر إعلام الوالدين عن طريق إعداد برامج سريعة (برامج تلفزيونية قصيرة).
  • Ces microprogrammes « Air de familles », d'une durée de deux minutes, sont coproduits par l'ONE et la RTBF.
    ويشترك المكتب وهيئة الإذاعة والتلفزيون الناطقين بالفرنسية في إنتاج هذه البرامج السريعة بعنوان ”على الهواء مع الأسرة“، ومدتها دقيقتان.
  • La planification, étape fondamentale dans le bon déroulement de la campagne, a porté sur tous les niveaux de gestion et jusqu'à la microprogrammation locale; elle a ainsi permis d'atteindre effectivement les personnes à vacciner en satisfaisant 100 % des besoins.
    وشملت جميع أنواع التنظيم بما في ذلك وضع برامج للمناطق المحلية الصغيرة، مما شجع الأشخاص على المشاركة النشطة في التوجه إلى تلقي التطعيم ومكَّن من وصول التغطية إلى نسبة 100 في المائة.
  • Faciliter, en coopération avec les ONG, les milieux universitaires et judiciaires et éventuellement dans le cadre de microprogrammes de coopération décentralisée, l'accès au droit et à la justice par le développement de Bureaux d'aide juridique (BAJ), en commençant par les trois tribunaux pilotes.
    القيام، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، والأوساط الجامعية والقضائية وربما في إطار برامج مصغّرة للتعاون اللامركزي، بتيسير الوصول إلى القانون وإلى العدالة باستحداث مكاتب المساعدة القانونية، بدءاً بالمحاكم النموذجية الثلاث.
  • L'ambition première de ces microprogrammes quotidiens est donc de mieux faire connaître aux familles les nombreux services gratuits que l'ONE met à leur disposition mais aussi de les informer à propos de la santé et de l'éducation des enfants de 0 à 12 ans.
    ومن هنا فإن أول ما تطمح إليه هذه البرامج السريعة اليومية هو تعريف الأسر بشكل أفضل بالخدمات المجانية العديدة التي يتيحها لها المكتب، وكذلك إطلاعها على ما يتصل بصحة وتنشئة الأطفال فيما بين صفر و12 عاما من العمر.
  • Depuis 2003, le Programme hebdomadaire (les vendredis) « Fémina » est promu par la Radio-Télévision cap-verdienne et en 2004 le microprogramme hebdomadaire (les mercredis et la retransmission les dimanches) « Mudjer », promu par l'Organisation des femmes du Cap-Vert (OMCV), ont visé le développement et le progrès de la femme tandis qu'il s'en occupent des sujets importants comme l'allaitement, le droit ouvrier, la santé reproductive, le HIV/sida, parmi d'autres sujets.
    ومنذ عام 2003، يلاحظ أن البرنامج الأسبوعي ”الأنثى“، الذي يذاع في أيام الجمع من قبل راديو وتلفزيون الرأس الأخضر والبرنامج الأسبوعي الصغير ”المرأة“ لعام 2004، الذي يذاع في أيام الأربعاء وتعاد إذاعته في أيام الأحد من جانب منظمة المرأة بالرأس الأخضر، قد استهدفا تطوّر المرأة وتقدمها، مع اهتمامهما أيضا بمواضيع أخرى من قبيل الرضاعة، وقانون العمل، والصحة الإنجابية، وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز/السيدا)، وذلك من بين مواضيع أخرى.