Examples
  • Ces réponses ne sont donc pas uniformisées.
    وهكذا، فإن الردود غير موحدة.
  • Le débat interactif bénéficierait d'une procédure uniformisée.
    وسيكون توحيد الإجراء مفيدا للنقاش التفاعلي.
  • Uniformiser et harmoniser l'usage des noms géographiques;
    *** يجري إصدار النص الكامل للورقة باللغة الانكليزية فقط بوصفها الوثيقة E/CONF.98/13/Add.1.
  • Les informations et les données doivent être uniformisées.
    ينبغي توحيد المعلومات والبيانات.
  • • Présentation des cartes uniformisées et de grande qualité;
    • مخططات عامة للخرائط مصممة تصميما متناسقا وذات جودة عالية
  • L'artisanat, dans un monde uniformisé, fait qu'un homme est unique.
    مصنوعة يدوياً ,مكونات حرفية ,تضع الرجل بغض النظر في عالم سابق التجهيز
  • Système uniformisé de comptabilisation et de budgétisation des dépenses de sécurité
    ألف - إدارة السلامة والأمن
  • Le FNUAP définira un format uniformisé de planification et de prestation conjointes de l'assistance technique.
    وسيضع صندوق السكان صيغة متماسكة للتخطيط المشترك ولتقديم المساعدة التقنية.
  • Dans quelle mesure peut-on uniformiser les mandats tout en respectant le principe d'indépendance?
    إلى أي مدى يمكن توحيد الولايات مع الإبقاء على امتثالها مبدأ الاستقلالية؟
  • Système uniformisé de comptabilisation et de budgétisation des dépenses de sécurité
    إطار الميزنة والمحاسبة الموحد للنفقات المتصلة بالأمن