Examples
  • Alerte: Système de submersion du secteur 4 bientôt enclenché.
    تحذير: نظام الغطس للمستوى الرابع سوف يعد قريباً
  • Parmi les motifs de préoccupation, il est à noter la submersion possible de petits États insulaires tout entiers, le retrait alarmant des côtes et l'apparition de nouveaux itinéraires de transport maritime.
    فهل ستتغير الحدود السياسية والبحرية أيضا؟ إن مواطن القلق تشمل إمكانية غرق دول جزرية صغيرة بكاملها، وانحسار السواحل بشكل بالغ ونشوء طرق ملاحية جديدة.
  • Au Japon, le tribunal de première instance de Sapporo a jugé illégale l'expropriation de terres aïnous et la submersion d'importants sites religieux, culturels et archéologiques aïnous (voir E/CN.4/2003/90, par. 20).
    ورأت محكمة مقاطعة سابورو في اليابان أن تجريد مجتمع الإينو من ملكيته لأراضيه وغمر المواقع الدينية والثقافية والأثرية المهمة لهذا المجتمع بالمياه أمران غير قانونيين (انظر E/CN.4/2003/90، الفقرة 20).
  • Il se peut que les petits États insulaires en développement soient les premiers à subir ces effets, ce qui pourrait aboutir au recul du littoral et à l'éventuelle submersion, dans l'avenir, de vastes superficies de terre.
    وقد تكون الدول الجزرية الصغيرة النامية في طليعة مواجهة هذه الآثار، التي يمكن أن تعمل على انحسار خطوط ساحلية ومن المحتمل أن تغمر مساحات كاملة من اليابسة في المستقبل.
  • Ainsi, il est possible d'appliquer l'article 354, relatif aux sinistres ou aux dommages subis par le navire, du fait qu'y est sanctionné ce qui cause « l'incendie, la submersion, l'échouement ou le naufrage du navire ou d'un autre engin flottant ».
    ومن الممكن أيضا تطبيق المادة 354 (الخسائر أو الأضرار التي تلحق بسفينة ما)، بما أنها تنص على معاقبة أي شخص ”يشعل النار في سفينة أو غيرها من الهياكل العائمة أو يتسبب في غرقها أو توقفها عن العمل أو تحطمها“.
  • Le relèvement du niveau des mers devrait être de l'ordre de 15 à 95 centimètres d'ici à 2100 en Afrique, ce qui menacerait 30 % des infrastructures côtières par submersion et érosion des côtes.
    ويُتوقع أن ترتفع مستويات سطح البحر في أفريقيا بما يتراوح بين 15 و95 سنتميتراً بحلول عام 2100، مما يُعرّض للخطر ما نسبته 30 في المائة من البُنى التحتية للمناطق الساحلية نتيجة للإغراق والانجراف الساحلي.
  • Grâce à la couverture instantanée de la catastrophe par les médias télévisés, le monde entier a pu constater par lui-même le naufrage de certaines de nos îles, l'élévation des récifs submergés à trois mètres au-dessus du niveau de la mer et la submersion de nombreuses terres côtières.
    وبفضل البث المباشر لتغطية الأخبار التلفزيونية للخراب الحاصل، فإن العالم بأسره شاهد بالأدلة المصورة غرق بعض جزرنا، وارتفاع المرجان المغمور ثلاثة أمتار فوق سطح البحر، وغمر المياه لمساحات شاسعة من الأراضي الساحلية.