Examples
  • Ce nonobstant, l'Éthiopie n'a pas pris de mesures de rétorsion.
    ورغم كل هذا، لم تتخذ إثيوبيا أي إجراء انتقامي.
  • Si elle n'arrête pas, il y aura des mesures de rétorsion
    ،إذا لمْ تتوقف .فإنّهم سينتقمون
  • De même, elle a toujours critiqué les mesures de rétorsion violentes et disproportionnées et toute idée de punition collective.
    كما أنها انتقدت دائما، بالمثل، التدابير الانتقامية القاسية وغير المتناسبة، وأي إيحاء بالعقوبة الجماعية.
  • Ces travailleurs risquent d'être expulsés s'ils sont dénoncés par leur employeur à titre de mesure de rétorsion.
    فهؤلاء العمال عرضة لخطر الترحيل إذا ما وشى بهم رب العمل المنتقم.
  • En même temps, il faut garantir aux combattants qu'ils seront protégés par la loi contre toute mesure de rétorsion illégale ou injuste.
    وفي الوقت ذاته، ينبغي التأكيد للمقاتلين بأنهم سيتمتعون بحماية القانون من أية أعمال انتقامية غير قانونية وغير عادلة.
  • À titre de rétorsion, le Gouvernement polonais expulsa à son tour un certain nombre de ressortissants allemands en avril 1923, puis procéda à de nouvelles mesures de rétorsion en janvier 1924 en expulsant 14 familles allemandes, le gouvernement de Bavière ayant expulsé 14 familles juives de nationalité polonaise.
    وعلى سبيل الثأر، طردت الحكومة البولندية بدورها عددا معينا من الرعايا الألمان في نيسان/أبريل 1923، ثم عمدت إلى اتخاذ تدابير ثأرية جديدة في كانون الثاني/يناير 1924 بطرد 14 أسرة ألمانية، بعد أن طردت حكومة بافاريا 14 أسرة يهودية تحمل جنسية بولندية.
  • Non seulement le Gouvernement n'a-t-il pas appréhendé les membres des milices pour des crimes déjà commis mais il n'a pas non plus pris de mesures efficaces pour mettre un terme à leurs actes de rétorsion.
    ولم تتقاعس الحكومة وحسب عن اعتقال أعضاء المليشيات لجرائمهم السابقة، بل لم تتخذ إجراءات فعالة لوقف أعمالهم الانتقامية.
  • Elle aura également pour effet d'élargir la définition de la discrimination sexuelle en y faisant entrer le harcèlement sexuel et les mesures de rétorsion prises par les employeurs accusés de discrimination.
    ومن شأنه أيضا أن يوسع نطاق تعريف التمييز القائم على الجنس ليشمل التحرش الجنسي والتدابير الانتقامية التي يتخذها أرباب العمل ردا على ادعاءات التمييز.
  • La modification de ce décret est programmée pour 2007 en vue d'assurer une meilleure protection des citoyens face aux discriminations directes et indirectes (notamment, système efficace de sanctions, protection contre les mesures de rétorsion, etc.).
    والمزمع تعديل هذا المرسوم في عام 2007 بغية تأكيد أفضل حماية للمواطنين في مواجهة أعمال التمييز المباشر وغير المباشر (وبخاصة وجود نظام فعّال للجزاءات، وحماية ضد التدابير الثأرية ).
  • On ne peut utiliser l'expulsion comme une arme préventive contre un État ennemi ou comme un moyen de rétorsion aux dépens d'étrangers paisibles et éloignés des enjeux de guerres pour lesquelles ils n'éprouvent parfois aucune sympathie.
    ولا يجوز استخدام الطرد سلاحا وقائيا ضد دولة عدوة أو وسيلة انتقام على حساب الأجانب المسالمين والبعيدين عن رهانات الحرب التي قد لا يشعرون تجاهها بأي تعاطف.