Examples
  • La situation se répercute indéniablement sur l'exécution des activités.
    وتأثير هذا على تنفيذ البرنامج أمر لا يمكن إنكاره.
  • Ce sera répercuté sur vos frais de scolarité.
    لأنها ستؤثر على رسومكم الدراسيه
  • Le moindre changement se répercute sur tout le reste.
    أي تغيير طفيف سوف يُحدث تأثير فظيع ويؤثر على كل شيء آخر
  • Le moindre changement se répercute sur tout le reste.
    أي تغيير طفيف سوف يُحدث تأثير فظيع و يؤثر على كل شيء آخر
  • La situation instable qui existe en Iraq se répercute sur le monde entier.
    إن الحالة غير المستقرة في العراق تنجم عنها عواقب وخيمة على شتى أنحاء العالم.
  • La visite et les activités du Comité ont été largement répercutées par les médias.
    وغطت وسائط الإعلام على نطاق واسع أخبار زيارة البعثة وما قامت به من أنشطة.
  • Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.
    وقد أثرت هذه الأخطاء في النتائج بالنسبة للمطالبين، ويوصى بالتالي بتصويب هذه الأخطاء.
  • Ces erreurs s'étant répercutées sur le montant des indemnités, il est donc recommandé de les corriger.
    هذه الأخطاء في إدخال البيانات قد أثرت في النتائج بالنسبة للمطالبين، وبالتالي، يوصى بتصويبها.
  • La campagne de régionalisation de 1993 s'est répercutée sur l'investissement direct de Singapour en Chine.
    وقد كان للتوجه الإقليمي لعام 1993 تأثيره على الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من سنغافورة إلى الصين.
  • Il a également insisté sur la manière dont cette image était répercutée dans le système éducatif.
    ومن النقاط الأخرى التي ركز عليها المقرر الخاص كيفية نشر هذه الصورة في النظام التعليمي.