Examples
  • C'est la raison pour laquelle leur pérennité doit être garantie.
    فيجب ضمان دوام هذه البرامج.
  • En d'autres termes, la pérennité du TNP dépend directement de sa réalisation effective.
    وبعد 27 عاماً، عندما انتهت الحرب الباردة، فإننا لن نستفيد من مغالطة هذه الفرضية.
  • L'État assure la protection, la promotion, la pérennité et l'application de cet instrument;
    - تحمي الدولة هذه الوثيقة وتعززها وتضمنها وتنفذها.
  • Profondément consciente que de telles attaques menacent la pérennité même des Conventions de Genève,
    وإذ تدرك تماماً أن هذه الهجمات تهدد نفس مقومات بقاء اتفاقيات جنيف ذاتها،
  • On s'est interrogé sur la manière dont la «pérennité» pouvait être évaluée concrètement.
    وأثيرت بعض التساؤلات حول كيفية تقييم "الاستدامة" على الصعيد العملي.
  • Profondément consciente que de telles attaques menacent jusqu'à la pérennité des Conventions de Genève elles-mêmes,
    وإذ يثير جزعها شن هجمات مباشرة وواضحة على المرافق الطبية، ووسائل النقل والموظفين في عدد من المنازعات المسلحة الحالية،
  • De quoi l'accusez-vous ? Elle ne compromettrait jamais la pérennité de l'entreprise. Je vois.
    هل هي متهمة بأمر ما ، انا اعرفها لا يمكن ان تؤذي عملها أرى ذلك -
  • La version finale de l'évaluation a porté sur les critères habituels : utilité, efficacité, efficience et pérennité.
    وقد تمحور المشروع النهائي للتقييم حول معايير التقييم المعتادة، وهي: الصلة بالموضوع، والفعالية، والكفاءة، والاستدامة.
  • C'était également, pour les agents économiques, une indication de la pérennité du marché international du carbone.
    وهي رسالة أيضاً إلى الجهات الفاعلة الاقتصادية بشأن استمرارية سوق الكربون الدولية.
  • Divers indicateurs montrent que la pérennité des ressources environnementales et naturelles demeure faible.
    وتبين مختلف المؤشرات أن استدامة البيئة والموارد الطبيعية لا تزال إما هزيلة أو متدنية.