Examples
  • Iconique, graphique, saisissant.
    مبدع تصويري خلاب
  • Avec un rôle aussi iconique que Maria
    " بالنسبة لدور رائع مثل " ماريا
  • Non, Fanny Brice est le rôle le plus icônique.
    .كلّا، (فاني برايس) هو أكتر دور شهرة
  • C'est une rétrospection des scènes les plus iconiques de Shakespeare.
    إنها مرجعية لأكثر لحظات شكسبير إثارة للسخرية
  • C'est une représentation iconique de la déconstruction de notre chaîne alimentaire comme un symbole de néo-urbanité.
    إنه تمثيل عينيّ على تفكيك السلسلة الغذائية باعتبارها جزءً من التحضر الجديد
  • Ouais, Hamlet est un rôle icônique, et ça a été réalisé différemment et avec succès par Laurence Olivier, Kenneth Branagh,
    ،أجل، (هامليت) دور شهير وتم أدائه بمختلف الطرق (الناجحة بواسطة: (لورانس اوليفييه ،(و(كينيث برانا
  • Il a été souligné que les dessins et caricatures constituaient une part importante de la culture iconique utilisée au Danemark pour critiquer les personnalités et les groupes de pression, dans le but de mettre en évidence une affaire qui pouvait être d'intérêt général et source de préoccupation pour les citoyens.
    وتم التأكيد على أن الرسوم والصور الهزلية (الكاريكاتور) جزء هام من ثقافة التعبير بالرسم المستخدمة في الدانمرك لانتقاد الشخصيات ومجموعات الضغط بهدف تسليط الضوء على قضية يمكن أن تثير اهتماماً وانشغالاً عامين لدى المواطنين.
  • En conséquence, le nord-est du Brésil, avec son centre iconique, ainsi que la Nouvelle-Orléans et tout le littoral oriental de l'Amérique du Nord que l'on appelle l'Amérique des plantations, constituent, avec les Caraïbes insulaires, l'espace géoculturel qui accueille une civilisation aux logique et cohérence internes propres.
    ولهذه الأغراض، فإن شمال شرق البرازيل، مع مركزه النموذجي في باهيا، ونيوأورليانز ومجمل المنطقة الساحلية الشرقية لأمريكا الشمالية، المشار إليها باسم أمريكا المزارع، إلى جانب جزر البحري الكاريبي، مناطق تشكل المجال الثقافي - الجغرافي الذي يؤوي حضارة مع تناسقها المنطقي والداخلي.
  • Ni une expulsion physique totale, ni un nettoyage ethnique n'était possible - car ces deux méthodes n'auraient pas été rentables pour les propriétaires d'esclaves et les maîtres métropolitains - et en conséquence, la présence africaine continue d'avoir un impact là où cela compte, c'est-à-dire dans la langue, la religion, les manifestations artistiques et même dans les schémas de parenté, ainsi que dans les domaines de l'ontologie et de la cosmologie, ancrées dans la diversité créative qui constitue aujourd'hui la réalité mondiale du troisième millénaire et qui, en fait, est la réalité quotidienne des Caraïbes et des Amériques, dont les Caraïbes sont, bien entendu, une partie intégrante iconique.
    ولذلك، ظل للتواجد الأفريقي أثره في المجالات التي يكتسي أهمية فيها، مثل اللغة والدين والفنون بل ووشائج القربى والنسب، وكذلك في علم الكائنات وعلم الكونيات، وكلها تضرب بجذورها في التنوع الإبداعي الذي أمسى واقعاً عالمياً الآن في الألفية الثالثة، بل كان في حقيقة الأمر هو الواقع المُعاش لمنطقة البحر الكاريبي والأمريكتين على النطاق الأوسع، والذي تمثل منطقة البحر الكاريبي جزءاً أصيلاً لا يتجزأ منه، بالطبع.