Examples
  • Je sais qu’il y a beaucoup de scepticisme quant à mes compétences directoriales.
    أعلم أنّه يراودكم إرتياب شديد .بشأن قدرتي على الإدارة
  • D'autre part, cette enquête révèle également une attitude souvent plus négative à l'égard des femmes occupant des fonctions directoriales.
    وتُظهر الدراسة الاستقصائية، في الوقت ذاته، بأن الموقف غالبا ما يكون أكثر سلبية إزاء النساء في المراكز القيادية.
  • De plus, un plus grand nombre d'hommes occupent des postes directoriaux ou de cadres supérieurs (législateurs, hauts fonctionnaires, dirigeants).
    وعلاوة على ذلك فإن عدد الرجال أكبر من عدد النساء في الوظائف الإدارية (كمشرعين ومسؤولين كبار ومديرين).
  • Quant aux Chambres de Commerce et d'Industrie régionales, le pourcentage de femmes au niveau directorial est de 38,5%29. La gestion de la Chambre des Métiers de Slovénie est assurée exclusivement par des hommes, et l'on ne compte que 8% de femmes au niveau directorial.
    وتتكون إدارة غرفة الفنون السلوفينية من رجال فقط، بينما توجد 8 في المائة من النساء بين رؤساء مجلس غرف الفنون بالمناطق.
  • Si, il y a une vingtaine d'années, son efficacité était probablement limitée, de nombreux pays en développement ont depuis lors acquis une forte expérience technique et directoriale qu'ONU-Habitat intègre dans ses activités normatives et opérationnelles.
    ورغم أن فعالية التعاون فيما بين بلدان الجنوب قبل عقدين من الزمان ربما كانت محدودة، إلا أن العديد من البلدان النامية اكتسبت منذ ذلك الحين خبرات كبيرة في الجانب التقني وفي مجال وضع السياسات العامة.
  • Selon la Constitution alors en vigueur, plus précisément son article 95 : « L'autorité directoriale et exécutive supérieure de la Confédération est exercée par un Conseil fédéral composé de sept membres. » Une des fonctions assumées par le Conseil fédéral concerne justement la politique extérieure et les traités internationaux, comme le veut l'article 102 de la Constitution de 1874.
    وطبقا لما تنص عليه المادة 95 من الدستور النافذ آنذاك: ”يمارس السلطة الإدارية والتنفيذية العليا للاتحاد مجلس اتحادي مؤلف من سبعة أعضاء“. ومن الوظائف التي يضطلع بها هذا المجلس الاتحادي تلك المتعلقة بالسياسة الخارجية والمعاهدات الدولية، طبقا لما تنص عليه المادة 102 من دستور عام 1874.
  • Le nombre de femmes à des postes directoriaux - que ce soit dans les entreprises, dans les organisations regroupant les partenaires sociaux et autres associations ou organismes - est encore relativement bas, même si, ces dernières années, le pourcentage de femmes à ce niveau a augmenté.
    لا يزال عدد النساء منخفضا في المناصب القيادية في الشركات ومنظمات الشركاء الاجتماعيين وغيرها من الرابطات والمنظمات رغم أن حصة المرأة في المناصب العليا كانت في تزايد خلال السنوات الأخيرة.
  • En mai 2006, pour une meilleure coordination au sein du système, le Secrétaire général a nommé, au niveau directorial, un Coordonnateur spécial adjoint qui, suivant le modèle de la mission intégrée, a aussi été nommé coordonnateur humanitaire pour le territoire palestinien occupé et chargé des fonctions de coordonnateur résident.
    في أيار/مايو 2006، عيّن الأمين العام نائبا للمنسق الخاص من المستوى التنفيذي الرفيع لضمان تنسيق أفضل داخل المنظومة. وبالاستفادة من نموذج البعثة المتكاملة، عيّن النائب أيضا بوصفه منسقا للشؤون الإنسانية للأرض الفلسطينية المحتلة وكُلّف بالعمل كمنسق مقيم.
  • Mais, en même temps, ce sont les hommes qui occupent les postes directoriaux dans les institutions chargées de veiller à la constitutionnalité et à la légalité des textes et des actes - à savoir le ministère de la justice, le poste de Contrôleur Général, celui de Procureur Général, ou encore les postes de Magistrat en charge de la Cour Suprême, de Secrétaire d'État, de Directeur de la Chancellerie d'État, entre autres.
    وفي الوقت ذاته، لا يزال الرجال يشغلون المناصب القيادية في المؤسسات التي تتولى استعراض الأحكام ومراجعة دستوريتها ومشروعيتها، ومراجعة دستورية ومشروعية الأحكام، مثل قاضي القضاة، ومراجع الحسابات العام، وكبير المدعين العامين، ورئيس المحكمة العليا، وأمين رئاسة الدولة، ومدير خزانة الدولة، إلخ.
  • S'agissant du classement des unités départementales pour l'égalité des sexes, le décret 24684 (10 octobre 1997) a regroupé les organismes en cause aux niveaux national, départemental, local et sectoriel; à cela s'ajoute le décret suprême 28162 qui a fait des unités départementales une Direction, le décret 25060 du 2 juin 1998 ayant supprimé l'organisme s'occupant de l'égalité des sexes au niveau directorial et l'ayant adjoint au Service départemental de gestion sociale qui relève de la Direction du développement social.
    وعلاوة على ذلك، سمح المرسوم رقم 28162 برفع وحدات الشؤون الجنسانية في المقاطعات إلى مستوى المديريات، لأن إصدار المرسوم رقم 25060 المؤرخ 2 حزيران/يونيه 1998 أزال هيئات الشؤون الجنسانية من ذلك المستوى، فأصبحت بدلاً من ذلك جزءً من خدمات الإدارة الاجتماعية في المقاطعات، التابعة لمديرية التنمية الاجتماعية.