Examples
  • iii) Colliger et documenter régulièrement les connaissances des experts sur l'efficacité de l'assistance électorale.
    '3` الجمع والتوثيق المنتظمان لمعارف الخبراء عن فعالية المساعدة الانتخابية.
  • Je collige des chansons et des berceuses des quatre coins du monde.
    إجمعْ الأغاني والتهويداتَ من كل مكان في العالمِ.
  • Colliger les lois coutumières des peuples autochtones et leurs systèmes de gestion des terres et des ressources.
    • توثيق القوانين العرفية وأنظمة إدارة الأراضي والمياه للشعوب الأصلية.
  • Dans la plupart des cas, il reste difficile de colliger des données concernant directement les familles et les enfants défavorisés. Convergence de la planification en faveur des enfants.
    وفي معظم الحالات، ما يزال إنتاج البيانات لدعم البرامج الموجـّهة خصيصا للأسر المحرومة والأطفال المحرومين يشكـّل تحديا قائما.
  • Ces études visaient à colliger des données quantitatives et qualitatives afin de mettre en lumière les disparités et la discrimination dont sont en général victimes les enfants autochtones.
    وكان الهدف من الدراسات هو جمع بيانات كمية ونوعية من أجل تسليط الضوء على ما يكابده أطفال الشعوب الأصلية من تفاوت وتمييز واسع الانتشار.
  • i) Colliger et documenter régulièrement les bonnes pratiques de la collaboration avec les partenaires, appartenant ou non au système des Nations Unies;
    '1` الجمع والتوثيق المنتظمان للممارسات الجيدة ذات الصلة بالتعاون مع الشركاء من الأمم المتحدة ومن خارجها؛
  • Les systèmes d'information géographique sont des outils performants capables de colliger et de produire des renseignements militaires du type décrit plus haut qui exigent tout un ensemble de données telles qu'images satellites et données géographiques militaires.
    ويشكل نظام المعلومات الجغرافية أداة فعالة قادرة على تجميع وإنتاج مثل تلك المواد الإعلامية العسكرية التي تتطلب مجموعة كاملة من البيانات من قبيل الصور الساتلية والبيانات الجغرافية العسكرية.
  • Les résultats seront colligés avec ceux du Programme OCDE/EUROSTAT de PPA, qui couvre 150 pays, ce qui porte ainsi le nombre de pays à un total de 150.
    وستجمع النتائج مع برنامج تعادلات القدرة الشرائية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، الذي يغطي 45 بلدا، مما سيرفع مجموع البلدان إلى زهاء 150 بلدا.
  • Tous les documents existants sur la gestion de l'eau, en particulier ceux qui concernent le réservoir de Sarsang et l'utilisation des eaux de la Terter, devraient être colligés sans attendre par les organisations partenaires de l'ENVSEC en préparation de cet atelier, notamment les propositions formulées en 2001 par le Représentant personnel du Président en exercice de l'OSCE sur le conflit ayant fait l'objet de la Conférence de Minsk.
    وينبغي للمنظمات الشريكة في مبادرة البيئة والأمن أن تقوم على وجه الاستعجال بجمع كل المواد الموجودة سابقا عن إدارة المياه، خاصة فيما يتعلق بخزان سارسانغ واستعمال مياه نهر ترتر، وذلك تحضيرا لحلقة العمل المذكورة، بما في ذلك اقتراحات قام بصياغتها عام 2001 الممثل الشخصي للرئيس الحالي بشأن الصراع الذي تطرق له مؤتمر مينسك لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.