Examples
  • Radio à vocation binationale (ancienne zone de conflit territorial entre l'Équateur et le Pérou).
    إذاعة موجهة لمستمعين في وطنين (منطقة صراع إقليمي قديم بين إكوادور وبيرو)
  • c) Du Plan-cadre binational pour le bassin de la Paz (El Salvador et Guatemala).
    (ج) الخطة الرئيسية الثنائية لحوض نهر باس.
  • Il est entendu que la création d'un « État palestinien binational » conduirait à la dissolution de l'État d'Israël.
    ومن المعلوم أن ”دولة فلسطينية ذات قوميتين“ سوف يفضي إلى إزالة دولة إسرائيل.
  • Simulation binationale d'alerte grave liée à une matière radioactive (bombe sale), Puente Internacional Solidaridad-Colombie, 22 juillet 2006.
    العملية المشتركة بين المكسيك والولايات المتحدة لمحاكاة حالة طوارئ قصوى تنطوي على تهديد إشعاعي ("قنبلة قذرة")، الجسر الدولي سوليداريداد - كولومبيا، 22 تموز/يوليه 2006.
  • Comme le Rapporteur l'a déclaré, « la solution prévoyant deux États devenant de plus en plus difficile, voire impossible, il conviendrait d'envisager la création d'un État palestinien binational [sic] ».
    وحسب ما ذكره المقرر فإنـه ”مـع ازدياد صعوبة تنفيذ الحل القائم على وجود دولتين، إن لم تكــن استحالتـه، سيتعيـن النظر في إقامة دولة فلسطينية ذات قوميتين“.
  • Stratégie binationale des Etats-Unis et du Canada sur les produits toxiques dans le bassin des Grands Lacs http://www.epa.gov/glnpo/gls/index.html
    )( لجنة التعاون البيئي لأمريكا الشمالية.
  • Ainsi lors des tragiques évènements de Sierra Leone, beaucoup de Nigériens binationaux ne connaissant le Niger que sur le papier, ont dû être rapatriés d'urgence.
    وهكذا، خلال الأحداث المأساوية في سيراليون، تعين ترحيل العديد من مواطني النيجر ذوي الجنسية المزدوجة الذين لم يعرفوا النيجر إلا على الورق، بصورة عاجلة.
  • À cela s'ajoute un plan d'action binational de protection intégrale de l'enfance et de la famille dans les zones frontalières qui est à l'étude.
    وهناك أيضا اقتراح بخطة عمل ثنائية القومية للحماية الشاملة للأطفال والأسر على الحدود.
  • À l'échelon international, il existe des compétitions telles que les jeux pour les étudiants sud-américains et les concours binationaux organisés avec les pays limitrophes.
    أما على الصعيد الدولي فهناك أحداث رياضية مثل المسابقات الخاصة بطلاب أمريكا الجنوبية، والمسابقات على الصعيد الثنائي التي تجري مع الدول المجاورة.
  • Le problème de la délinquance aux frontières est du ressort de commissions binationales (COMBIFROM), constituées par la Colombie et des pays comme l'Équateur, le Venezuela et le Panama.
    ولمعالجة مشكلة الجريمة العابرة للحدود، أنشأت إكوادور، وبنما، وفنزويلا، وكولومبيا لجانا وطنية ثنائية.