Examples
  • Je suis heureux d'accueillir un aréopage aussi distingué sur la terre hospitalière du Kazakhstan!
    يسعدني أن أرحب بكم في هذا التجمع ذي الطابع التمثيلي جدا والذي ينعقد على أرض كازاخستان المضيافة.
  • Le deuxième séminaire, consacré à l'islamophobie, a été l'occasion d'un débat enrichissant par un aréopage d'experts d'obédiences religieuses et politiques très diverses.
    وركزت الحلقة الدراسية الثانية على الخوف من الإسلام، واستقطبت مجموعة من الخبراء ملهمة بنفس القدر من جميع الانتماءات الدينية والسياسية.
  • M. Kafando (Burkina Faso) : Monsieur le Président, d'emblée, je voudrais vous souhaiter la bienvenue parmi nous et vous féliciter pour la manière talentueuse dont vous assumez vos responsabilités à la tête de cet auguste aréopage.
    السيد كافندو (بوركينا فاسو) (تكلم بالفرنسية): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أستهل بياني بالترحيب بكم بيننا وأن أهنئكم على أسلوبكم الرائع في الاضطلاع بمسؤولياتكم كرئيس لهذا المجلس.
  • Elle est très attachée à cet aréopage d'experts de tous horizons, dont l'indépendance et l'objectivité permettent de les tenir informés, sans a priori ni parti pris, des situations graves constatées par notre réseau associatif.
    وهو على صلة جيدة بمجموعة من الخبراء من شتى الاختصاصات، الذين تتيح لهم استقلاليتهم وموضوعيتهم موافاتها بالمعلومات، دون حكم مسبق، عن الحالات الخطيرة التي تلاحظها شبكتنا.
  • À l'initiative du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe, un projet de convention sur l'accélération de l'acheminement des secours d'urgence a été rédigé, ainsi qu'une étude complète, et a été examiné par un aréopage de juristes internationaux sous la présidence du Président de la Commission du droit international de l'époque, M. Laurel Francis, et des représentants de plusieurs organismes des Nations Unies (voir A/39/267/Add.2-E/1984/96/Add.2).
    وبمبادرة من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات الإغاثة في حالات الكوارث، وضع مشروع اتفاقية بشأن التعجيل بتقديم المساعدة الطارئة، إلى جانب دراسة مستفيضة عن الموضوع، ودرسه فريق من الخبراء القانونيين الدوليين، برئاسة رئيس لجنة القانون الدولي آنذاك، لوريل فرانسيس، مع ممثلي عدد من وكالات الأمم المتحدة (انظر الوثيقة A/39/267/Add.2/E/1984/96/Add.2).