Examples
  • Cuddy a surenchéri à ma surenchère.
    (كادي) بالغت في ردّ فعلها على مبالغتي في ردّ فعلي
  • Pas de surenchère sur moi, d'accord ?
    أتمنى ألا تزايد عليّ
  • Peut-être juste une surenchère. ou un autre tueur.
    ربما مجرد تصعيد او قاتل مختلف
  • Cette surenchère dans l'originalité. C'est des post-its.
    .هذا تصعيد على الأصالة .هذه ملصقات
  • Mais elle à bien dit que tes farces incessantes et ta surenchère la rendait dingue.
    ولكنها قالت بأن ماتتحلون به من خذاعٍ مستمر .وأن تفانيكم يقودها للجنون
  • Toutes les femmes te voudront, alors qu'arrivera t-il si ton tueur gagne la surenchère?
    سيرغبن بك كل النسوة ، فماذا يحدث عندما لاتستطيع القاتلة مجاراتك ؟
  • [ Le Musée n'a tout simplement pas accepté la surenchère des Russes. ]
    لقد قـال أن اللـوحـة كـانـت كنـزاً لا بديـل لـه لكن المعـرض ببساطـة لم يستطـع المـزايـدة علـى السعـر المعـروض
  • La part des bénéfices découlant des flux d'IED qui revenait aux gouvernements était insignifiante, en raison de l'espèce de surenchère ruineuse pratiquée pour attirer ces IED.
    وأما حصة الحكومة في الأرباح المحققة من عمليات الاستثمار الأجنبي المباشر، فهي تكاد لا تذكر، وذلك نتيجة ل‍ "السباق نحو القاع".
  • Cette situation humanitaire catastrophique a sans doute contribué en grande partie à alimenter les surenchères dans la guerre fratricide que se sont livrés les Palestiniens.
    وهذه الحالة الإنسانية الكارثية قد أسهمت بدون شك، إلى حد كبير، في تأجيج حرب الأشقاء فيما بين الفلسطينيين.
  • Si, pour les entreprises, les réformes récemment menées dans le secteur minier en Afrique avaient des effets positifs, les incitations offertes par les pays d'accueil semblaient conduire à une «surenchère ruineuse».
    ورغم أن حصيلة الإصلاحات الأخيرة في قطاع التعدين في أفريقيا كانت حصيلة إيجابية من منظور الشركات بدا أن هناك "سباقاً إلى القاع" في ضوء حجم الحوافز المقدمة من الحكومات المضيفة.