Examples
  • J'ai atteint une tranche d'âge inabordable en matière d'assurance.
    بدا أنني صنفته في النفقات الغير محتملة
  • Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.
    ورغم ذلك النجاح، فإن تكلفتها لا تزال بعيدا عن متناول أفقر الأسر.
  • Cependant, pour une majorité des populations susceptibles d'être frappées par le paludisme, les prix actuels des moustiquaires sont inabordables.
    ومع ذلك فإن أغلبية السكان المعرضين للملاريا لا يستطيعون مادياً شراء هذه الشبكات بهذه الأسعار.
  • La question de la mondialisation des médias a été évoquée : leurs images et leurs messages exposaient de nombreux jeunes à des schémas de consommation inabordable.
    وأثيرت مسألة عولمة وسائل الإعلام، التي تقوم بنشر صور ورسائل تعرض شبانا كثيرين لأنماط استهلاكية لا يقدرون عليها.
  • Le coût des assurances demeure inabordable pour les familles à revenu limité et celles qui touchent un salaire inférieur au salaire minimum.
    وقد أقر مجلس الوزراء سنة 2003 قانون الضمان الاختياري لجميع الفئات اللبنانية.
  • Un nombre important d'enfants bénéficient de services de santé dispensés par le secteur privé, dont les coûts sont élevés et inabordables pour les familles pauvres.
    يتلقى عدد كبير من الأطفال الخدمات الصحية في القطاع الخاص حيث الكلفة عالية ولا تستطيع تحملها العائلات غير الميسورة.
  • Les appels en faveur d'une réforme économique sont demeurés infructueux et l'économie a continué de péricliter, car les biens de consommation courants sont devenus rapidement inabordables.
    ومضى قائلا إن النداءات المطالبة بالإصلاح الاقتصادي لم تصادف نجاحا ولا يزال الاقتصاد مستمرا في الانخفاض الحلزوني حيث تصبح السلع الأساسية اليومية غير ميسرة على نحو سريع.
  • Les prix des denrées augmentent rapidement, rendant certains produits de base inabordables pour une partie de plus en plus grande de la population.
    فأسعار الأغذية آخذة في الارتفاع الحاد، مما يجعل بعض السلع الأساسية بعيدة المنال بالنسبة لجزء متزايد من السكان.
  • De même, dans le cas des médicaments génériques, on constate qu'ils deviennent inabordables, ce qui entraîne un grand nombre de décès.
    وكذلك، في حالة الأدوية التي لا تحمل اسماً تجارياً، تجد أنها أصبحت غير متوفرة، مما أدى إلى وقوع عدد كبير من الوفيات.
  • Avec l'aggravation du niveau de pauvreté, l'accès à l'éducation et aux soins de santé devient un luxe inabordable pour certaines familles plutôt qu'un droit fondamental universel.
    ونظرا لاستفحال مستويات الفقر، تحول التعليم والرعاية الصحية بالنسبة لبعض الأسر من حق أساسي للجميع إلى ضرب من الكماليات العسيرة المنال.