Examples
  • El Sr. Taranda (Belarús) dice que su país, que respeta el principio de la soberanía de los Estados, se opone siempre a las resoluciones dirigidas a países concretos.
    السيد تاراندا (بيلاروس): قال إن بيلاروس تعترض بشكل منتظم على القرارات التي تستهدف بلدانا بعينها احتراما لسيادة الدول.
  • Taranda (Belarús) dice que asegurar los derechos y el bienestar de los niños es la clave del desarrollo sostenible, la paz y la seguridad.
    السيد تاراندا (بيلاروس): قال إن ضمان حقوق الأطفال ورفاههم هو مفتاح التنمية المستدامة والسلم والأمن.
  • El Sr. Taranda (Belarús) dice que su delegación se ha opuesto sistemáticamente a las resoluciones referentes a países determinados porque son contraproducentes y no contribuyen a la promoción y protección de los derechos humanos.
    السيد تاراندا (بيلاروس): قال إن وفده يعارض دائما اتخاذ قرارات ضد بلدان بذاتها، فمثل هذه القرارات عديمة الجدوى، وهي لن تؤدي إلى نفع ما على صعيد تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
  • Taranda (Belarús) dice que la igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer están cada vez más incorporados y destacados en las diversas estrategias en los planos nacional e internacional, y los progresos son constantes.
    السيد تارانادا (بيلاروس): قال إن العمل جارٍ في تعميم المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة بصورة متزايدة وإبرازهما في مختلف الاستراتيجيات على الصعيدين الوطني والدولي، وإنه جارٍ بتقدُّمٍ مطَُّرِد.
  • El Sr. Taranda (Belarús) dice que Belarús se opone a las resoluciones sobre los derechos humanos en un determinado país o grupo de países porque politizan los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y distraen a la Comisión.
    السيد تاراندا (بيلاروس): قال إن بيلاروس تعارض القرارات المتعلقة بحقوق الإنسان في بلدان بعينها أو في مجموعات محددة من البلدان، فمثل هذه النصوص تفضي إلى تسييس آليات حقوق الإنسان بالأمم المتحدة، كما أنها تشيع الارتباك في أعمال اللجنة.
  • Taranda (Belarús) dice que la declaración relativa al décimo aniversario de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, aprobada en el cuadragésimo tercer período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social, reconoció la necesidad de apoyar las medidas nacionales de los países en desarrollo, los países menos adelantados y los países con economías en transición.
    وأضاف أن التغلب على أوجه التفاوت الإنمائية بين البلدان يخدم غرض المصلحة المشتركة المتمثلة في تحسين الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي والحفاظ على السلام والأمن.
  • Taranda (Belarús) se felicita de que cada vez se tengan más en cuenta todas las cuestiones que se refieren a la igualdad entre los géneros y a la promoción de la mujer y se adopten nuevos programas y estrategias al respecto.
    السيدة تاراندا (بيلاروس): قالت أنه مما يستحق الثناء ما تحقق من زيادة مراعاة المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، فضلا عن اعتماد برامج واستراتيجيات جديدة في هذا الصدد.
  • El Sr. Taranda (Belarús) dice que su delegación ha mantenido siempre la opinión de que proyectos de resolución tales como el relativo a la situación de los derechos humanos en Myanmar son contraproducentes y no conducen a la protección de los derechos humanos.
    السيد تاراندا (بيلاروس): قال إن وفده يعتبر مشاريع القرارات المماثلة لمشروع القرار المتعلق بحقوق الإنسان في ميانمار دائماً تأتي بنتائج عكسية وليست مواتية لحماية حقوق الإنسان.
  • Taranda (Belarús) dice que pese a los avances logrados en la protección y la promoción de los derechos de los niños todavía queda mucho por hacer como pone de manifiesto la situación especialmente vulnerable de los niños afectados por los conflictos armados y el hecho de que todavía hay más de 10 millones de niños que mueren de enfermedades, 600 millones que viven en la miseria y más de 100 millones que están privados del acceso a la enseñanza.
    السيد تاراندا (بيلاروس): قال إنه، بالرغم من التقدم المحرز في مجال حماية حقوق الطفل وتعزيزها مازال هناك الكثير مما ينبغي القيام به كما يتبين من حالة الضعف الشديد للأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، وإنه مازال هناك أكثر من 10 مليون طفل يموتون نتيجة للأمراض، و600 مليون طفل يعيشون في فقر مدقع، وما يزيد عن 100 طفل محرومين من الحصول على التعليم.