Examples
  • No habrá castigos ni recriminaciones.
    .فقط طالما تتصلين
  • ¿Deberíamos dejar las recriminaciones para más tarde?
    أيمكن أن نؤجل تبادل الاتهامات إلى وقت لاحق
  • Las incesantes acusaciones y recriminaciones avivan un debate político muy polarizado.
    فالاتهامات والاتهامات المضادة شائعة وتذكي حوارا سياسيا شديد الاستقطاب.
  • les pido que a la luz de este nuevo dia, dejemos de lado las recriminaciones.
    اننى اسال فى النور فى هذا اليوم الجميل اننا نجلس ونتبادل الاتهامات
  • La violencia engendra violencia, dejando tras de sí, muerte y destrucción, penas y amarguras, recriminación y venganza.
    فالعنف يولد العنف، ويخلف في أعقابه الموت والدمار والأسى والمرارة وتبادل اللوم والانتقام.
  • No debemos permitir que las recriminaciones de fallos en la estructura institucional de la Organización desafíen o resten mérito a esferas en las que se están logrando progresos.
    وينبغي ألا نسمح لمزاعم وجود قصور في البنية المؤسسية للمنظمة أن تتحدى أو تشكك في مجالات، يتم فيها حاليا إحراز تقدم.
  • Al parecer han abierto las puertas a una agitación política que se vino gestando durante el año pasado. Las acusaciones y recriminaciones abundan y agravan la actual polarización política.
    فقد أدى على ما يبدو إلى فتح الباب أمام الاضطرابات السياسية التي ظلت تجيش طوال العام الماضي.
  • Sé que muchos nos dejamos llevar por nuestros instintos los dos últimos días, pero tengo fe en que todos nosotros estaremos por encima del miedo y la recriminación a la hora de reconstruir lo perdido.
    أعلم أن الجميع في الأيام الماضية قدموا لنا غرائز طيبة لكن لدي الإيمان بأننا جميعاً يمكننا أن ننهض من الخوف والتخوين , لبناء ما فقدناه
  • En la medida en que el actual clima de desconfianza, fomentado por las injuriosas recriminaciones del Gobierno de Zimbabwe, pueda reemplazarse por un diálogo respetuoso, recomendaríamos que se considerara la posibilidad de que el Secretario General hiciera una visita a Zimbabwe lo antes posible.
    ولكي يتسنى استبدال مناخ الريبة الحالي، الذي سببته الاتهامات الشنيعة لحكومة زمبابوي، بحوار يتسم بالاحترام، فإننا نود أن نقترح النظر في أن يقوم الأمين العام بزيارة لزمبابوي في أقرب وقت ممكن.
  • Pese al compromiso que asumieron ambos dirigentes en julio de asegurar un “clima adecuado” para que el proceso sea fructífero, incluso poniendo fin al denominado juego de las inculpaciones, ambas partes continuaron haciéndose recriminaciones mutuas durante el período a que se refiere el presente informe.
    وبرغم أن زعيمي الطائفتين قد التزما في تموز/يوليه بكفالة أن يكون المناخ السائد ”مناخا صحيحا“ لكي تكلل العملية بالنجاح، بما في ذلك إنهاء ما يسمى بلعبة التراشق باللوم، ظل الجانبان منخرطين في تبادل الاتهامات طيلة الفترة المشمولة بالتقرير.