Examples
  • Para abordar una de sus prioridades, el Grupo de Trabajo acordó estudiar la posibilidad de convocar una mesa redonda sobre el Estado como principal detentador del monopolio del recurso a la fuerza.
    ولتناول واحدة من الأولويات التي حددها، وافق الفريق العامل على البحث عن إمكانية عقد اجتماع مائدة مستديرة عن الدولة باعتبار أنها الجهة التي تحتكر أساساً سلطة اللجوء إلى استخدام القوة.
  • La India apoya decididamente los sistemas sui géneris para la protección de los conocimientos tradicionales que se han desarrollado durante miles de años a fin de asegurar que los detentadores de los conocimientos tradicionales compartan plenamente los beneficios resultantes de la utilización comercial de esos conocimientos.
    وأضاف أن الهند تؤيد بشدة الأنظمة الفريدة لحماية المعرفة التقليدية التي نمت عبر الآف السنين، ضماناً لأن يكون من حق أصحاب المعرفة التقليدية الاستفادة الكاملة من الفوائد الناجمة عن الاستخدام التجاري لهذه المعرفة.
  • En relación con las esferas sustantivas de trabajo, el Grupo convino en concentrarse inicialmente en dos cuestiones: en primer lugar, el papel del Estado como primer detentador del monopolio del uso de la fuerza y cuestiones conexas como la soberanía y la responsabilidad de los Estados de proteger los derechos humanos y velar por que todos los agentes respeten estos derechos humanos.
    وفيما يتعلق بمجالات العمل الأساسية، فقد وافق الفريق العامل على تركيز اهتمامه في البداية على قضيتين هما: أولاً، دور الدولة باعتبار أنها الجهة التي تحتكر أساساً سلطة اللجوء إلى استخدام القوة، والقضايا ذات الصلة مثل سيادتها ومسؤوليتها فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان وتأمين احترامها من جانب جميع الجهات الفاعلة.
  • Dado lo complejo del mandato del Grupo de Trabajo, los miembros acordaron concentrarse inicialmente en dos cuestiones: primero el papel del Estado en tanto que primer detentador del monopolio del empleo de la fuerza y cuestiones conexas como la soberanía y la responsabilidad del Estado de proteger los derechos humanos y velar por que todos los actores respeten estos derechos.
    ثانياً، ينوي الفريق تناول الاتفاقات الحكومية التي تؤمن للشركات العسكرية والأمنية الخاصة ولموظفيها الحصانة من انتهاك حقوق الإنسان.
  • El Grupo decidió que lo primero en que se concentraría sería en el papel del Estado como primer detentador del monopolio del uso de la fuerza y en los acuerdos entre los gobiernos que permiten que se exima de la responsabilidad por las violaciones de los derechos humanos a las empresas militares y de seguridad privadas y a sus empleados.
    وقرر الفريق أن يتناول أساساً في البداية دور الدولة باعتبار أنها الجهة التي تحتكر أساساً سلطة اللجوء إلى استخدام القوة، والاتفاقات بين الحكومات التي أسفرت عن عدم مساءلة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها عما يرتكبونه من انتهاكات لحقوق الإنسان.
  • También determinó que entre sus futuras actividades se contarían el examen de la interpretación de su mandato y métodos de trabajo; la correspondencia con los agentes pertinentes; la posibilidad de establecer un red mundial de expertos dedicados al estudio de las actividades relacionadas con los mercenarios; un análisis comparativo de las legislaciones nacionales pertinentes; y la convocatoria de una mesa redonda para examinar el papel del Estado como primer detentador del monopolio del uso de la fuerza.
    وقرر أيضاً أن تشمل الأنشطة المقبلة إجراء مناقشات لتفسير ولايته وأساليب عمله؛ المراسلات مع الجهات الفاعلة المختصة؛ إمكانية إنشاء شبكة عالمية من الأكاديميين ممن يتناول عملهم الأنشطة ذات الصلة بالارتزاق؛ إجراء تحليل مقارن للتشريعات الوطنية ذات الصلة؛ وعقد اجتماع مائدة مستديرة لمناقشة دور الدول باعتبار أنها الجهة التي تحتكر أساساً سلطة اللجوء إلى استخدام القوة.
  • Los miembros también acordaron seguir examinando el mandato y métodos de trabajo; enviar una carta de presentación y de petición de datos a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales; estudiar la posibilidad de establecer una red de expertos dedicados al estudio de las actividades relacionadas con los mercenarios; emprender un análisis comparativo de las legislaciones nacionales pertinentes; y considerar la posibilidad de convocar una mesa redonda para debatir el papel del Estado en tanto que primer detentador del monopolio del uso de la fuerza.
    ووافق أعضاء الفريق أيضاً على مواصلة المناقشات بشأن الولاية وأساليب العمل؛ إرسال خطاب تعريف واستفسار إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛ بحث إمكانية إنشاء شبكة من الأكاديميين ممن يتناول عملهم الأنشطة ذات الصلة بالارتزاق؛ إجراء تحليل مقارن للتشريعات الوطنية ذات الصلة؛ والنظر في عقد اجتماع مائدة مستديرة لمناقشة دور الدولة باعتبار أنها الجهة التي تحتكر أساساً سلطة اللجوء إلى استخدام القوة.