-
El Senado quiere destituir al presidente para la reconstrucción.
مجلس الشيوخ يريد خلع الرئيس لأجل إعادة الأعمار
-
En todos los casos de relaciones sexuales entre maestros y alumnos se procurará destituir el maestro.
وفي جميع حالات العلاقات الجنسية بين المعلمين والطالبات يجب التماس فصل المعلم المعني من العمل.
-
Asunto: Irregularidad en las actuaciones judiciales encaminadas a destituir al liquidador de una empresa
الموضوع: محاكمة غير منصفة لعزل مأمور تصفية شركة
-
¿Y ahora qué, Sra. Flor Rick? ¿Tiene algún granjero al que quiere destituir?
عندما كنت في الدرجة الصغري
-
¿Y qué? En serio, ¿qué? ¿Vas a destituir a un juez?
أخبرتهُ بأن (زاك) لديه صديقة من أصل أفريقي أمريكي
-
El comando naval estaba procesando el protocolo 472... para destituir al capitán Chaplin.
القيادة البحرية كانت تقوم ببروتوكول ابعاد القبطان شابلن 472
-
El comité judicial de la cámara está discutiendo destituir al presidente.
لجنة البيت القضائية يُناقشُ تصويت العقاب
-
El Secretario General/la Secretaria General podrá destituir sumariamente a cualquier funcionario que haya cometido una falta grave de conducta.
وللأمين العام أن يفصل دون سابق إنذار أي موظف في حالة إساءة السلوك على نحو جسيم.
-
Además, el Gobierno debe tomar medidas firmes para destituir a los agentes de policía de alto rango corruptos o incompetentes.
وعلاوة على ذلك، يتعين على الحكومة أن تتخذ تدابير حازمة لإنهاء خدمة كبار مسؤولي الشرطة الذين يثبت فسادهم أو عدم كفاءتهم.
-
El Secretario General/la Secretaria General podrá destituir sumariamente a cualesquiera funcionarios que hayan cometido faltas graves de conducta.
وللأمين العام أن يفصل دون سابق إنذار أي موظف في حالة إساءة السلوك على نحو جسيم.