Examples
  • En todos los modelos, los estudiantes que lograron los niveles más altos de bilingüismo y rendimiento escolar fueron aquellos cuyo aprendizaje se desarrolló durante un período más largo de tiempo en su lengua materna.
    وعبر جميع النماذج، فإن الطلاب الذين بلغوا أعلى مستويات الثنائية اللغوية والتحصيل التعليمي كانوا قد درسوا في النماذج التي استخدمت فيها لغة الأم للأطفال كلغة وسيطة رئيسية للتعليم لأطول فترة من الزمن.
  • Como hemos señalado en otras partes del presente informe, ese es un requisito previo imprescindible para alcanzar altos niveles de bilingüismo y preparar a los niños para la enseñanza superior, c).
    وكما بينا في أجزاء أخرى من هذه الورقة، فإن هذا شرط لازم من أجل مستويات مرتفعة لثنائية اللغة، ولإعداد الأطفال للتعليم العالي، (ج).
  • El belaruso entró en el siglo XXI como idioma oficial de Belarús y como lengua literaria altamente desarrollada que satisface a plenitud todas las necesidades comunicativas de la sociedad belarusa. La situación actual del idioma belaruso y las particularidades de su funcionamiento en la sociedad están determinadas, principalmente, por su desarrollo en las condiciones de un bilingüismo caracterizado por la convivencia y competencia con el idioma ruso, una lengua cercana al belaruso, que también es idioma oficial de Belarús.
    وأصبحت اللغة البيلاروسية لغة الدولة في بيلاروس في القرن الحادي والعشرين بوصفها لغة أدبية متطورة للغاية تفي بمقتضيات الاتصال في المجتمع البيلاروسي.والمركز الحالي للغة واستعمال شعب بيلاروس لها يحددهما تطورها كواحدة من لغتين مترابطتين ترابطا وثيقا، علما بأن اللغة الثانية هي اللغة الروسية وهي أيضا إحدى لغات الدولة في بيلاروس.
  • Si los niños indígenas y pertenecientes a minorías reciben una educación en que su propio idioma sea el idioma principal de aprendizaje durante al menos los primeros seis u ocho años, al tiempo que reciben una buena enseñanza en el idioma dominante como segunda lengua (preferiblemente a cargo de maestros bilingües), tienen bastantes posibilidades de lograr un alto grado de bilingüismo (o multilingüismo, si posteriormente se añaden otros idiomas).
    فإذا تعلم الأطفال من الشعوب الأصلية والأقليات وفق النمط الجمعي، واستعملت لغتهم كلغة تدريس رئيسية على الأقل خلال السنوات الست أو الثماني الأولي، مع تلقيهم تعليما جيدا أيضا في لغة سائدة كلغة ثانية (يفضل أن يتولى التعليم مدرسون ثنائيو اللغة)، فإن ذلك يتيح لهم فرصة جيدة جدا ليصبحوا متعلمين ثنائيي اللغة من مستوى عال (أو متعددي اللغات إذا ما أضيفت لغات أخرى).