Examples
  • En los foros internacionales no se ha dedicado la suficiente atención a la acidificación oceánica.
    ولم يسلّط الضوء على حموضة المحيطات في المحافل الدولية بصورة كافية.
  • Los datos sobre la acidificación de los océanos y el examen de las prioridades futuras de investigación serán temas del programa de este foro interdisciplinario.
    وستُدرج في جدول أعمال هذا المنتدى المتعدد الاختصاصات بيانات بشأن تحمّض المحيطات والنظر في أولويات البحث في المستقبل.
  • Las consecuencias del cambio climático y de la acidificación de los océanos pueden ser trágicas para el medio ambiente y los ecosistemas marinos.
    والعواقب المترتبة على تغير المناخ وحموضة المحيطات يمكن أن تكون وخيمة على البيئة البحرية والنظم الإيكولوجية.
  • A mi nación le preocupan mucho las conclusiones de las nuevas investigaciones sobre la relación entre el cambio climático y la acidificación de los océanos.
    ويمثل البحث الجديد المتصل بالعلاقة بين تغيّر المناخ وحموضة المحيطات شاغلا كبيرا لبلدي.
  • La Sra. Victoria Fabry, una importante oceanógrafa, ha indicado que la acidificación del océano tendrá efectos directos y profundos para los ecosistemas marinos.
    وقد بيّنت السيدة فيكتوريا فابري - وهي عالمة رائدة في مجال علم المحيطات - أن حموضة المحيط ستترتب عليها آثار مباشرة بالغة في منظومات البيئة البحرية.
  • Además, en el Océano Pacífico, cerca del Golfo de Alaska, se ha colocado la primera boya de investigación del mundo dedicada específicamente a controlar la acidificación oceánica.
    وعلاوة على ذلك، تم حاليا وضع أول عوّامة للبحوث في العالم، مخصصة لرصد تحمّض المحيطات في المحيط الهادئ، على مقربة من خليج ألاسكا.
  • Convención de 1979 sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia relativo a la disminución de la acidificación, la eutroficación y el ozono a nivel del suelo.
    بروتوكول اتفاقية عام 1979 للتلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود المتعلق بالحد من التحمض وإتخام المياه بالمغذيات وطبقة الأوزون الأرضية.
  • Por último, en el informe más reciente del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático se ha examinado la amenaza que se prevé que la acidificación oceánica entrañe para los corales, así como la necesidad de seguir investigando sobre las repercusiones de la acidificación oceánica sobre los ecosistemas marinos.
    وأخيرا، يناقش أحدث تقرير أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ الخطر المتوقع من حموضة المحيطات على الشعب المرجانية، فضلا عن الحاجة إلى مزيد من البحوث الخاصة بآثار حموضة المحيطات في النظم البيئية البحرية.
  • En el informe del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático se pide un estudio más detallado de la cuestión de la acidificación de los océanos debido a los altos riesgos que plantea para ciertas especies.
    ويستدعي تقرير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ دراسة أشمل لمسألة تحمّض المحيطات بسبب ما تشكله من مخاطر شديدة على بعض الأنواع.
  • En una reciente expedición científica realizada en 2006 se recopilaron datos sobre el terreno por todo el Océano Pacífico y se verificaron modelos anteriores de predicción sobre el índice de acidificación.
    وقد جمعت بعثة علمية أوفدت عام 2006 بيانات ميدانية من جميع أنحاء المحيط الهادئ وتحققت من نماذج تمكِّن من التنبّؤ وُضعت سابقا، تتعلق بمعدل التحمّض.