Examples
  • A pesar de las importantes recomendaciones aprobadas por los jefes de Estado y de Gobierno en la Conferencia Cumbre de Monterrey, celebrada en 2002, con relación a la insuficiencia de los recursos dedicados a la financiación de los programas de desarrollo en los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, en los últimos informes y estadísticas sólo se ha observado un aumento mínimo de la asistencia para el desarrollo que se presta a esos países. Ello ha repercutido de manera negativa en las condiciones de vida del tercer mundo, que durante decenios ha sufrido pobreza, hambre, desempleo, enfermedades trasmisibles y degradación ambiental. Además, el problema de la deuda externa y la reducción constante del producto interno bruto de esos países han provocado su creciente marginación y el aumento de la disparidad económica, social y tecnológica entre ellos y los países del Norte, además de crear una situación de desigualdad en lo que respecta a las oportunidades de lograr una vida digna para sus pueblos.
    بالرغم من جملة التوصيات الهامة التي اعتمدها رؤساء الدول والحكومات خلال قمة مؤتمر مونتيري عام 2002، والمعنية بمعالجة مشكلة انخفاض الموارد اللازمة والمخصصة لتمويل برامج التنمية في المناطق النامية ولا سيما الأكثر فقرا منها، فإن التقارير والإحصائيات الأخيرة أكدت على أن معدلات المساعدات الرسمية وغير الرسمية المقدمة لدول هذه المناطق لم تشهد إلا تقدما بطيئا، لا يصل إلى مستوى التوقعات المنشودة التي تم الإعراب عنها في مؤتمر مونتيري، وهو الأمر الذي ما زال يعكس بمردوده السلبي على أوضاع شعوب دول العالم الثالث، الماثلة منذ عقود أمام تفاقم مشاكل انتشار الفقر والجوع والبطالة والأمراض المعدية وتدهور البيئة، وغيرها من تحديات أعباء الديون، والهبوط المستمر لمستوى الدخل القومي، مما ساهم بدوره في استمرار تهميش هذه الدول وتعميق الفجوة الاقتصادية والاجتماعية والتكنولوجية بينها وبين دول الشمال من ناحية، وفي إيجاد حالة من عدم المساواة والتكافؤ في الفرص والرفاهية ما بين شعوبها من ناحية أخرى.