Examples
  • Hubo renuencia, pero me alegra que hayamos avanzado.
    كريبس العجوز كان نوعاً ما مُتردداً لكن أنا مسرور أننا تابعنا الأمر
  • Con gran renuencia ... ...sus renuncias han sido aceptadas.
    ...بإجماع كلّي تمّ قبول إستقالتكَ
  • A veces, los Estados muestran renuencia a admitir su participación en un conflicto armado.
    فقد تتردد الدول أحياناً في الاعتراف بأنها في حالة نزاع مسلح.
  • c) Resistencia al cambio: renuencia de los administradores y/o del personal a aplicar las medidas;
    (ج) مقاومة التغيير: تقاعس المديرين و/أو الموظفين عن تنفيذ التدابير؛
  • • La renuencia de algunos jóvenes a aprender y mantener los conocimientos tradicionales indígenas
    • عزوف بعض الشباب عن تعلم المعارف التقليدية للشعوب الأصلية وصونها
  • Yo estaba animando a otras donantes a participar, y hubo cierta... renuencia.
    كنت أشجع متبرعين آخرين على الإسهام ...ولكني قُوبلتُ بشيء من
  • Claro que la renuencia de tu madre a fregar... ...podría contribuir a que seamos más sanos.
    صحيح، اشمئزاز أمك من تنظيف أي شيء ربما يكون يفيدنا صحيا
  • Esa renuencia es frustrante para aquellos de nosotros que desearíamos que se hiciera un mayor uso de la diplomacia preventiva.
    وذلك التحفظ محبط لأولئك الذين يرغبون من بيننا في أن يروا استخداما أكبر للدبلوماسية الوقائية.
  • También preocupa al Comité la renuencia de las víctimas a denunciar los casos de abuso por temor al oprobio.
    ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عزوف الضحايا عن التبليغ عن حالات إساءة المعاملة خوفاً من الوصم.
  • - Renuencia de algunas mujeres como consecuencia de las condiciones sociales imperantes y de la carga que representan los quehaceres domésticos;
    - إحجام عدد من النساء بسبب الأوضاع الاجتماعية وحجم الأعباء الأسرية.