Examples
  • d) Reseñará las deliberaciones de la Conferencia en los diarios pertinentes;
    (د) النشر عن أعمال المؤتمر في نشرات يومية مناسبة؛
  • Es un recordatorio de OpenTable para reseñar mi cena de esta noche.
    إنها رسالة من المطعم لكي أعطيهم رأيي بالطعام الليلة
  • Para responder al informe de la Comisión Internacional, es importante reseñar brevemente los acontecimientos ocurridos en Darfur desde 2003.
    فقد بدأ في غضون 2003 تمرد مسلح في المنطقة الغربية من دارفور بالسودان.
  • El documento del programa debía reseñar también la labor y las contribuciones financieras de otros organismos donantes.
    وأضاف أنه ينبغي أن تحدد وثيقة البرنامج القطري أيضا عمل الوكالات المانحة الأخرى ومساهماتها المالية.
  • Y aunque deteste reseñar, el nombre Cavallo es "Caballo" en italiano... podría sugerir una conexión con los Nicks.
    ،(وبينما أنا مستعدّ لأخذ لمحة، اسم (كافالو ..."أيضاً معروف في الإيطاليّة بـ"حصان (قد توحي بوجود صلة بين الـ(نيك
  • Individualizar y reseñar esos códigos ha permitido resaltar una serie de principios y obligaciones resultantes que pueden ser pertinentes para la Reunión de Expertos.
    وتحديد مدونات قواعد السلوك هذه وتلخيصها، ألقى الضوء على عدد من المبادئ والالتزامات الناشئة عنها، التي قد تكون مفيدة لاجتماع الخبراء.
  • iv) Es interesante reseñar la correlación entre las granadas, las municiones de morteros y los proyectiles de artillería, en lo que respecta a las cantidades encontradas.
    `4` ومن المثير للاهتمام ملاحظة الارتباط بين القنابل اليدوية وقذائف الهاون ودُفعات نيران المدفعية من حيث الكميات التي عثر عليها.
  • El presente anexo tiene por objeto reseñar una serie de iniciativas en materia de gestión de los conocimientos en el sistema de las Naciones Unidas.
    والهدف من هذا المرفق هو بيان المبادرات العديدة في مجال إدارة المعارف داخل منظومة الأمم المتحدة.
  • Los organizadores de la reunión han pedido a quienes redacten los documentos nacionales que se limiten a reseñar sus opiniones sobre aspectos específicos del texto del proyecto de resolución y sobre los temas problemáticos señalados por los organizadores.
    وطلب منظمو الاجتماع من مؤلفي الوثائق الوطنية أن يقصروا مضمون وثائقهم على آرائهم بشأن نص مشروع القرار والمجالات التي تنطوي على مشكلات، والتي حددها منظمو الاجتماع.
  • Le es grato señalar que Azerbaiyán ha pedido su inclusión en la lista de patrocinadores. Indica que el proyecto de resolución es muy similar al aprobado en 2004 y procede a reseñar su contenido.
    وأشار إلى أن مشروع القرار الحالي يماثل إلى حد بعيد مشروع القرار الذي اعتُمد في عام 2004، ثم انتقل إلى استعراض محتوياته.