Examples
  • ¿Estarían los cubanos dispuestos a mantener el caso en secreto? Ansioso por colocar la segunda pregunta le di una respuesta para distender el ambiente:
    وسألني عما إذا كان الكوبيون مستعدين لحفظ السر؟ ولما كنت متشوقا لطرح السؤال الثاني، سارعت بالإجابة بأنه 'ليس ثمة ما يحبه الكوبيون أكثر من حفظ الأسرار`.
  • Es necesario hacer más y fortalecer el diálogo sobre las medidas de fomento de la confianza para distender las tensiones en los conflictos regionales.
    ويلزم أن نجري مزيدا من الحوار وأن نعززه بشأن تدابير بناء الثقة من أجل نزع فتيل التوتر في الصراعات الإقليمية.
  • Asia es un barril de pólvora, así que traerlo a usted y sus misiles nucleares felizmente a casa va a distender muchas tensiones.
    اسيا برميل بارود لذل جلبك انت و و صورايخك النووية بأمان للوطن سيخفف الكثير من التوتر
  • Invita a las autoridades de Côte d'Ivoire a que tomen medidas complementarias que puedan contribuir a distender el ambiente y a crear un clima propicio para la organización de elecciones bajo supervisión internacional en los plazos previstos.
    يطلب إلى السلطات الإيفوارية اتخاذ تدابير الدعم التالية التي من شأنها المساهمة في تهدئة الوضع وتهيئة الأجواء الملائمة لتنظيم الانتخابات تحت الإشراف الدولي ضمن الحدود الزمنية المقررة.
  • También existen situaciones en las que el uso de mecanismos tradicionales de resolución de conflictos, sobre todo los consejos de sabios y los jefes religiosos o tribales, ha permitido distender las crisis, evitando así tragedias humanitarias seguras.
    كما توجد حالات ساعد فيها استخدام الآليات التقليدية لتسوية الصراعات، على سبيل المثال، بالعمل مع مجالس الحكماء والقادة الدينيين أو زعماء القبائل، على نزع فتيل الأزمات، مما أدى إلى تفادي وقوع مأساة إنسانية حتمية.
  • Estas retransmisiones, que ofrecen programas de entretenimiento e información sobre las operaciones de la misión, son muy útiles para distender situaciones volátiles que pueden provocar brotes de violencia; los programas pueden llegar a diferentes facciones y comunidades simultáneamente.
    وتتسم البرامج الإذاعية التي تقدم فقرات تسلية وفقرات إخبارية عن عمليات البعثة بكثير من الفعالية في نزع فتيل الأوضاع المتقلبة التي قد تؤدي إلى اندلاع أعمال العنف.
  • Emprendió misiones de diplomacia preventiva para ayudar a distender la situación en varios países promovió la participación de la CEDEAO, gobiernos, organizaciones de la sociedad civil y donantes en la formulación de una estrategia regional integrada para la prevención de conflictos.
    وتابع مهام الدبلوماسية الوقائية التي يضطلع بها للمساعدة على إنهاء التوتر في عدة بلدان، مع القيام في الوقت نفسه أيضا بإشراك الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والحكومات، ومنظمات المجتمع المدني، والجهات المانحة في وضع استراتيجية إقليمية متكاملة لمنع نشوب الصراعات.