Examples
  • Quiero singularizar el trabajo ahora. A un trabajo duro y dedicado.
    وأريد أن أشير لأحدنا
  • El hecho de politizar la resolución y de singularizar a Israel no contribuye al proceso de paz del Oriente Medio ni a la importante labor que se requiere de la FPNUL. El Sr.
    وأوضح أن إضفاء صبغة سياسية عن القرار وإفراد إسرائيل لا يساعد على تنفيذ عملية السلام في الشرق الأوسط أو على إنجاز العمل الكبير الذي يلزم أن تقوم به قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
  • No tiene sentido singularizar el terrorismo entre otros delitos en esta parte general del documento, dado que más adelante se dedica un capítulo entero al terrorismo en la declaración.
    فليس من المعقول أن يُذكر الإرهاب بمفرده ضمن جرائم أخرى في هذا الجزء العام من الوثيقة، حيث إنه يوجد فصل بأكمله خُصص للإرهاب في جزء لاحق من الإعلان.
  • Desde 1997 España ha intentado trasladar el mensaje a los copatrocinadores de este proyecto de resolución, que este año vuelve a permanecer inalterado, de la necesidad de alcanzar una redacción más equilibrada de los párrafos 2 y 3 de la parte dispositiva, redacción que es discriminatoria al singularizar exclusivamente a España entre los seis Estados afectados por los protocolos del Tratado de Pelindaba.
    ومنذ عام 1997، ظلت إسبانيا تسعى سعيا جاداً لتوجيه رسالة إلى مقدمي مشروع القرار بشأن هذا الموضوع - ظلت بدون تغيير هذا العام - ومفادها أن هناك حاجة إلى صياغة أكثر توازنا في الفقرتين 2 و 3، اللتين جاءت صياغتهما تمييزية، إذ أنها تنفرد بذكر إسبانيا من بين الدول الست المتأثرة ببروتوكولات معاهدة بيليندابا.
  • Desde 1997 hemos intentado convencer a los patrocinadores de esta resolución, que este año vuelve a permanecer inalterada, de la necesidad de alcanzar una relación más equilibrada de los párrafos 2 y 3 de la parte dispositiva, relación que es claramente discriminatoria al singularizar exclusivamente a España de entre los seis Estados afectados por los Protocolos del Tratado de Pelindaba, disfrutando los restantes cinco de la fórmula general recogida en el párrafo 2 de la parte dispositiva.
    لقد حاولنا منذ عام 1997 إقناع مقدمي القرار، الذي لم يتغير هذا العام، بضرورة إيجاد صيغة أكثر توازنا للفقرتين 2 و 3 من المنطوق. فمن الواضح أن الصيغة الحالية تمييزية لأنها تستهدف إسبانيا وحدها من بين البلدان الستة المعنية ببروتوكولات معاهدة بليندابا، بينما يُشار إلى البلدان الخمسة الباقية بالصيغة الأعم الواردة في الفقرة 2 من المنطوق.