-
Así que, una promesa inviolable...
لذلك، سأقوم بإعلان كبير
-
Para que conste... ...¡promesa inviolable!
و مع ذلك، لتعلموا جميعا إعلان مهم
-
“La dignidad del hombre es inviolable.
”لا يجوز انتهاك الكرامة الإنسانية.
-
Hemos conquistado muchos fuertes inviolables y ciudades.
لقد فتحنا العديد من المدن والقلاع القوية
-
¿...y cuales deben permanecer sagradas e inviolables?
لو خلقَ الله العالم, فكيفَ نعلم ما هي الأمور التي يمكن أن تتغير والأمور التي يجب أن تبقى مقدّسة؟
-
¿Qué debe permanecer sagrado e inviolable?
.وأيها يجب أن تبقى مقدسة ومحظورة
-
lo callaré y lo guardaré con secreto inviolable".
أو الكشــف عنــه ولابـد مـن إبقـائــه سريــاً
-
De conformidad con el artículo 37 de la Constitución: "La intimidad es inviolable.
وكذلك المادة 37 منه والتي نصها كالآتي: "لخصوصية الإنسان حرمتها.
-
Una nación compuesta de esa clase de personas será siempre grande e inviolable.
إن أمة أفرادها كهؤلاء ستبقى دائما عظيمة ومهابة الجانب.
-
Su delegación aprecia la meticulosa y profesional labor que realiza el OIEA, apoyándose en las normas inviolables del Tratado.
و قال إن وفد بلده يقدِّر العمل الجاد والمهني الذي تقوم به الوكالة، مستندة إلى المعايير المحرّم انتهاكها بالنسبة للمعاهدة.