Examples
  • La Sra. Florentino citó ejemplos de cómo los jóvenes podían ser copartícipes en el desarrollo.
    وقدمت السيدة فلورينتينو أمثلة على الطريقة التي يمكن أن يساهم بها الشباب في عملية التنمية كشركاء فيها.
  • Según el hijo de la autora, hubo tres o cuatro copartícipes más.
    رئيس إدارة التحقيق الجنائي، ونائبه أُ.
  • Israel aguarda un genuino copartícipe palestino que desee la paz. El Sr.
    وإسرائيل في انتظار شريك فلسطيني حقيقي يرغب في السلام.
  • En esta fase es crucial la participación de expertos en materia de derechos humanos y de los copartícipes locales.
    وتكتسي مشاركة خبراء حقوق الإنسان وأصحاب المصلحة المحليين أهمية حاسمة في هذه الخطوة.
  • El Grupo podría promover la mesa redonda con los copartícipes en el desarrollo del país, incluidas las instituciones de Bretton Woods.
    ويمكن أن يروج الفريق لاجتماع المائدة المستديرة مع شركاء التنمية للبلد بما فيهم مؤسسات بريتون وودز.
  • Entre las principales iniciativas de colaboración se cuenta el refuerzo del fomento de la capacidad dirigido a los copartícipes africanos que trabajan en la lucha contra la desertificación.
    ومن أهم المبادرات التعاونية دعم بناء القدرات الذي يستهدف أصحاب المصالح الأفارقة العاملين في مجال مكافحة التصحر.
  • No obstante, en el horizonte seguía habiendo dificultades reales para que israelíes y palestinos hallaran un terreno común en calidad de copartícipes en la paz.
    غير أن تحديات حقيقية وصعبة ما زالت ماثلة تعوق إقامة أسس مشتركة بين الإسرائيليين والفلسطينيين كشركاء في السلام.
  • En la legislación mahometana se reconoce que la mujer es una “copartícipe” y que tiene derecho a heredar una parte concreta de la propiedad.
    أما القانون الإسلامي فيعترف بالمرأة كـ ”شريك“ ويُقرّ حقها في أن ترث حصة محدَّدة من الممتلكات.
  • En el primer Decenio para la Erradicación de la Pobreza (1997-2006) se corroboró este planteamiento, al reconocerse que los pobres eran copartícipes en el desarrollo social.
    وتواصل عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2007) وفقا لهذه الروح بالاعتراف بمن يعيشون في حالة فقر كشركاء في التنمية الاجتماعية.
  • En colaboración con sus copartícipes tripartitos, la organización tratará de influir en el programa mundial sobre la migración con el fin de contribuir a la lucha por el trabajo decente y la gestión satisfactoria de la migración.
    وإن المنظمة، بالتعاون مع دوائرها الثلاثية، سوف تسعى إلى التأثير على جدول الأعمال العالمي المتعلق بالهجرة وذلك بالأخذ بنظرة تدعو إلى الإسهام في المطالبة بعمل لائق وبإدارة مُرضية للهجرة.