Examples
  • Su financista está en modo limpio.
    الرجل الذي يهتم بأمواله في حالة التنظيف
  • El principal financista del ejército de Sudan del Norte.
    إنه الممول الرئيسي لجيش "شمال "السودان
  • Él es el financista. Fusco está con Sofia. Avísale.
    .صديق (صوفيا) الحميم، (جاك هيوز). إنّه المموّل - .فوسكو) مع (صوفيا). أعلِمه) -
  • Este hombre, tu... financista hotelero, con el que te acostaste cuando estábamos casados...
    هذا الرجل، خبير الفنادق المالي .الذي ضاجعته بينما كنا متزوجين !
  • ¿De veras crees que este... ...conocido financista es nuestro asaltante perdido?
    هل تعتقدين حقا بأن هذا المدير المعـروف هو نفسه المٌعتدي المفقـود؟
  • Jensen debe haber aislado el lugar del naufragio. y fue en busca de un financista para su misión de rescate
    قام (جينسن) بعزل موقع الحطام و ذهب للبحث عن مساند لتمويل مهمة الإنتشال
  • La pareja era representada por la abogada de CNRI Laurel Lance... ...en un juicio contra el financista Edward Rasmus.
    كان يُزمع تمثيلهم من قبل" "...(المحاميّة (لورل لانس في الدعوى القضائيّة المقدّمة ضدّ" "(مدير الأعمال الماليّة (إدوراد رازمس
  • La FNCA fue la principal financista de la colocación de bombas en hoteles y en otras instalaciones del turismo en La Habana, en 1997.
    وكانت الممول الرئيسي لعملية زرع القنابل في فنادق ومنشآت سياحية أخرى في هافانا في عام 1997.
  • Nuestros financistas en misión de ventura estarán para acompañar las armas a la costa y llevarlas al campamento de base de la resistencia protegidos por guardaespaldas en todo momento.
    مهمة مغامرة ممولينا ستكون مرافقة الأسلحة للشاطئ و نوصلها لمخيم المقاومين
  • Se expresó la opinión de que, si bien en el anteproyecto de protocolo se tenían en cuenta detalladamente los derechos e intereses de las entidades financistas en caso de cualquier incumplimiento de las obligaciones por parte del deudor, no se tenían adecuadamente en cuenta, sin embargo, las cuestiones relativas a las obligaciones del acreedor y de los Estados a los que pertenecieran las entidades financistas, en particular respecto de las obligaciones de éstos en virtud de los artículos VI y VII del Tratado sobre el espacio ultraterrestre y el párrafo 1 del artículo II del Convenio sobre registro.
    وأُعرب عن رأي مؤداه أن المشروع الأولي للبروتوكول يتناول بالتفصيل حقوق ومصالح الممول في حال حدوث أي تقصير من جانب المدين، لكنه لا يعالج بصورة وافية المسائل المتصلة بواجبات الدائن والدولة التي ينتمي إليها المموّل، خصوصا فيما يتعلق بواجبات الدول بمقتضى المادتين السادسة والسابعة من معاهدة الفضاء الخارجي والفقرة 1 من المادة الثانية من اتفاقية التسجيل.