Examples
  • Y como tal, Annie facilitará la defección de Shen.
    (وعلى هذا النحو، فسوف تسهّل (آني (إنشقاق (شين
  • Tras cuidadoso análisis y evaluación, hemos decidido proceder con la defección de Shen Yue.
    بعد تحليل وتقييم دقيق، لقد قرّرنا (المضي قدماً مع إنشقاق (شين يو
  • La negativa de un Estado moroso a rendir cuentas ante los demás Estados y la defección de un Estado sin que fuera objeto de sanciones han debilitado a la comunidad del Tratado sobre la no proliferación.
    ورفض دولة جانحة أن تكون مسؤولة أمام نظرائها وإفلات دولة أخرى من العقاب قد أضعفا من الالتفاف نحو معاهدة عدم الانتشار.
  • Los desplazados habían huido de la inestabilidad prevaleciente en el Reino de Shilluk, que dio comienzo en 2003 cuando el Dr. Lam Akol, jefe del SPLM-United (fracción disidente del SPLM, aliada con el Gobierno), había hecho defección, sumándose al SPLM/A.
    وكان المشردون داخلياً قد فروا من الاضطراب السائد في مملكة الشيلوك، الذي بدأ في عام 2003، عندما انشق الدكتور لام أكول، رئيس الحركة الشعبية الموحدة لتحرير السودان (إحدى الفصائل المنشقة عن الحركة الشعبية لتحرير السودان) الموالية للحكومة، عن الحركة ليلتحق بالحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان.
  • En una época en que la integridad del régimen mundial de control de los armamentos se ve amenazada, la comunidad internacional debe estar en condiciones de abordar cuestiones tales como el incumplimiento, la defección del Tratado sobre la no proliferación y la adquisición de armas de destrucción en masa por terroristas.
    وقالت إنه، في الوقت الذي يجري فيه تحدي سلامة النظام العالمي لمراقبة الأسلحة، كان يتعين على المجتمع الدولي أن يتصدى لقضايا من قبيل رفض الامتثال، والخروج عن نطاق معاهدة عدم الانتشار، وحيازة أسلحة الدمار الشامل على يد الإرهابيين.
  • Distinguidos colegas, estamos viviendo momentos en que los terroristas han demostrado que están dispuestos a valerse de cualquier modo y toda oportunidad de matar a civiles inocentes en cualquier lugar del mundo, momentos en que los terroristas quieren tener acceso a materiales nucleares y armas de destrucción en masa, momentos en que los agentes no estatales comercian con substancias nucleares y otros componentes que podrían exponer la paz y la estabilidad, momentos en que por la primerísima vez somos testigos de la defección del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, momentos en que se duda que los Estados Partes vayan a cumplir las disposiciones del TNP, momentos en que el proceso de desarme nuclear va demasiado lentamente y no es lo suficientemente transparente.
    زملائي الموقرين، إننا نعيش في زمن أكد فيه الإرهابيون استعدادهم لاستخدام أي أسلوب واغتنام أي فرصة للفتك بمدنيين أبرياء في أي ربع من ربوع الأرض، زمن يسعى فيه الإرهابيون إلى حيازة مواد نووية وأسلحة الدمار الشامل، زمن تتجر فيه فعاليات من غير الدول بالمواد النووية وعناصر أخرى قد تهدد السلم والاستقرار، زمن نشهد فيه، وللمرة الأولى في التاريخ، انسحاب دول من معاهدة عدم الانتشار، زمن ظهرت فيه شكوك بشأن امتثال الدول الأطراف لأحكام معاهدة عدم الانتشار، زمن تتسم فيه عملية نزع السلاح النووي ببطء شديد ونقص في الشفافية.