-
CONSTRICCIÓN DE LA PUPILA SONRISA DE PLACER
??*أحلم ، أرسل ليّ دلالة *??
-
De verdad, preferiríamos su constricción, reduciéndolo al menor tiempo posible.
إننا نفضل لو أنها اختصرت بأكبر قدر ممكن.
-
Tejido muerto debido a una constricción de los vasos sanguíneos del codo.
موت الأتسجة بسبب تقلص ,في الأوعية الدموية في الكوع
-
La UNCTAD seguía funcionando con fuertes constricciones, lo que atentaba contra su capacidad de dar cumplimiento a los mandatos de Bangkok y São Paulo.
وقالت إن الأونكتاد لا يزال يعمل في ظل قيودٍ شديدةٍ، مما يؤثر سلباً على اضطلاعه بالولاية التي أُسندت إليه في بانكوك وساو باولو.
-
El documento fue suscrito libremente por el autor, sin que se haya alegado que la declaración contenida en el documento se hiciera bajo constricción o compulsión alguna.
ووقع صاحب البلاغ المستند بملء إرادته، ولم يدّع أنه أدلى بالبيان الوارد فيه تحت أي ضغط أو إكراه من أي نوع.
-
Expresó su reconocimiento por el continuo apoyo y asistencia que prestaba la UNCTAD al pueblo palestino, a pesar de sus constricciones presupuestarias, y dio las gracias al personal por su trabajo.
كما أعرب عن شكره لموظفي الأونكتاد على عملهم.
-
Expresó su reconocimiento por el continuo apoyo y asistencia que prestaba la UNCTAD al pueblo palestino, a pesar de sus constricciones presupuestarias, y dio las gracias al personal por su trabajo.
وأعرب عن تقديره للدعم والمساعدة المتواصلين اللذين يقدمهما الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني رغم قيود الميزانية.
-
Si le fallamos, sólo tenemos que arrepentirnos antes de morir y ganar su perdón, ¿es correcto? La constricción debe ser un acto sincero hecho por alguien que tiene su corazón abierto a Dios.
طلب الغفران يجب أن يكون حقيقياّ ونابع من قلب قريب من الله