مرسل إليه {consignataria}
Examples
  • El cargador y el consignatario podrán convenir en que el consignatario sea la parte controladora] [designe parte controladora al consignatario o a alguna otra persona].
    ويجوز للشاحن والمرسل إليه أن يتفقا على أن يكون المرسل إليه هو الطرف المسيطر] [يعيّن الشاحن المرسل إليه أو شخصا آخر ليكون هو الطرف المسيطر].
  • El cargador y el consignatario podrán convenir en que el consignatario sea la parte controladora] [designe parte controladora al consignatario o a alguna otra persona].
    ويجوز للشاحن أن يتفق والمرسل إليه على أن يكون المرسل إليه هو الطرف المسيطر] [يعين الشاحن المرسل إليه أو شخصا آخر ليكون هو الطرف المسيطر].
  • • En uno de los ejemplares el consignatario figura como: Direction Générale des Douanes;
    • ورد في إحدى النسخ أن المرسل إليه هو: مدير عام الجمارك؛
  • b) una vez descargadas las mercancías del buque pero antes de ser entregadas al consignatario;
    (ب) بعد تفريغها من السفينة إلى وقت تسليمها إلى المرسل إليه؛
  • a) El cargador será la parte controladora salvo que [haya convenido con el consignatario en que lo sea otra persona y que sea él mismo quien se lo notifique al porteador. El cargador y el consignatario podrán convenir en que el consignatario sea la parte controladora] [designe parte controladora al consignatario o a alguna otra persona]
    إذا تضمنت تفاصيل العقد بندا تحفظيا يفي باشتراطات المادة 37 41، فإن لم يعد مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني يشكّل عندئذ دليلا ظاهرا أو دليلا قاطعا في إطار المادة 39 43 طالما كان البند يتحفظ على وصف البضاعة.
  • c) sustituir al consignatario por alguna otra persona o incluso por la propia parte controladora;
    (ج) الاستعاضة عن المرسل إليه بشخص آخر، بمن في ذلك الطرف المسيطر ذاته؛
  • Frente a este argumento, se observó que el consignatario no estaba obligado a aceptar el cargamento.
    وردا على هذه النقطة الأخيرة، أُشير إلى أن المرسل إليه ليس ملزما بقبول البضاعة.
  • Seguimos tratando de hablar con el consignatario... ...para determinar exactamente qué es.
    نحن نحاول الوصول إلى وكيل شحن ومعرفة ما هي.
  • En algunos ordenamientos se requiere algún acto por parte del consignatario conforme ha recibido efectivamente las mercancías; en otros se considera “entrega”, el acto de poner a plena disposición del consignatario las mercancías.
    فبعض الولايات القضائية تتطلب نوعا من الإجراء من المرسل إليه بما يثبت عملية التسلّم الفعلي؛ وتعتبر ولايات قضائية أخرى وضع البضائع تحت تصرف المرسل إليه بمثابة تسليم.
  • El porteador deberá hacer entrega al consignatario de las mercancías en el momento y el lugar mencionados en el artículo 11 4) (anteriormente, 7 3)) al serle presentado por el consignatario algún medio de identificación adecuado;
    يجب أن يقوم الناقل بتسليم البضاعة في الوقت والمكان المذكورين في المادة 11 (4) (المادة 7 (3) السابقة) إلى المرسل إليه عند إبراز الأخير بطاقة هوية صحيحة.