Examples
  • Por ejemplo, la Plataforma Agraria ha preparado un proyecto para el desarrollo rural (“Abriendo brecha, propuesta de plataforma para el desarrollo rural”) y, en colaboración con el Ejecutivo, ha elaborado un plan de acción (“Plan de atención social a la crisis cafetalera y conflictividad agraria y laboral”), aprobado por el Congreso en diciembre de 2002. Grupos ilegales y clandestinos dentro del Estado.
    فعلى سبيل المثال، وضعت منظمة ”البرنامج الزراعي - “Plataforma Agraria اقتراحا من أجل التنمية الريفية (“Abriendo Brecha, Propuesta de Plataforma para el desarrollo Rural”)، كما وضعت، بالاشتراك مع الجهاز التنفيذي، خطة عمل (خطة عمل اجتماعية لمواجهة أزمة البن وما ترتب عليها من أزمات فلاحية وفي مجال العمل)، والتي أقرها الكونغرس في كانون الأول/ديسمبر 2002.
  • Ambas hipótesis coinciden en la ausencia deliberada de perspectiva histórica y en una condena implícita del pueblo como causante de su propia degradación, conflictividad, pobreza y desamparo, haciendo caso omiso de los factores que han conducido a desencadenar el enfrentamiento bélico.
    ويفتقر السيناريوهان إلى انعدام متعمد لمنظور تاريخي وهما يدينان بشكل ضمني السكان بوصفهم سبب تدهورهم بالذات والصراع والفقر والإهمال بينما يتجاهل السيناريوهان العوامل التي أدت إلى اندلاع الصراع المسلح.
  • En efecto, si algo hay que reformar en el Consejo de Seguridad debe ser anular simplemente el derecho de veto de que gozan algunos de sus miembros como figura que sólo se creó ante la conflictividad de la existencia de dos sistemas ideológicos opuestos en el sistema de las Naciones Unidas.
    والحقيقة هي أنه إذا كان هناك شيء ينبغي فعله لإصلاح مجلس الأمن، فهو مجرد إلغاء حق النقض الذي يتمتع به بعض أعضائه، باعتباره مفهوما لم يُبتدع إلا بسبب التناحر بين نظامين أيديولوجيين متعارضين داخل منظومة الأمم المتحدة.
  • En el curso de la década de los setenta y ochenta del siglo pasado la República Bolivariana de Venezuela, siguiendo una línea maestra ininterrumpida de su política exterior, iniciada durante la Segunda Guerra Mundial, ofreció su apoyo a la independencia de numerosos pueblos africanos, entre ellos algunos de gran conflictividad en las luchas por la liberación nacional, como fue el caso de Namibia, y mantuvo una posición favorable y siempre consecuente por la eliminación del apartheid en Sudáfrica, desde los escaños de esta Asamblea.
    وفي السبعينات والثمانينات من القرن الماضي، ظلت جمهورية فنزويلا البوليفارية تنتهج سياسة خارجية استهلت أثناء الحرب العالمية الثانية، تتمثل في تقديم دعمها لتحقيق استقلال شعوب أفريقيا، بما في ذلك في بعض المناطق التي دارت فيها صراعات كبيرة أثناء عمليات الكفاح من أجل التحرر الوطني، كما هو الحال في ناميبيا.