Examples
  • Recomienda a la Oficina del Alto Comisionado que aliente a los expertos forenses a mejorar la coordinación y a promover la refundición de las directrices pertinentes con objeto de armonizar los procedimientos de investigación forense y repatriación;
    توصي المفوضية السامية بأن تشجع خبراء الطب الشرعي على مواصلة تنسيق وتعزيز توحيد المبادئ التوجيهية ذات الصلة، بهدف توحيد الإجراءات المعمول بها في تحقيقات الطب الشرعي وفي الإعادة إلى الوطن؛
  • Recomienda a la Oficina del Alto Comisionado que aliente a los expertos forenses a mejorar la coordinación y a promover la refundición de las directrices pertinentes con objeto de armonizar los procedimientos de investigación forense y repatriación;
    توصي المفوضية السامية بتشجيع خبراء الطب الشرعي على مواصلة تنسيق وتعزيز توحيد المبادئ التوجيهية ذات الصلة، بهدف توحيد الإجراءات المعمول بها في تحقيقات الطب الشرعي وفي الإعادة إلى الوطن؛
  • También se propone la redistribución de un puesto de P-4 de este subprograma al subprograma 3, Aplicación de políticas, debido a refundición de los componentes de los programas relacionados con los recursos naturales y las cuestiones urbanas en el subprograma 3.
    ويقترح أيضا نقل وظيفة واحدة برتبة ف-4 من هذا البرنامج الفرعي إلى البرنامج الفرعي 3، تنفيذ السياسات العامة، بسبب دمج عنصريْ البرنامج المتصلين بالموارد الطبيعية ومسائل الحضر في البرنامج الفرعي 3.
  • ii) Los FEN y los OCN formularán, en colaboración con otras partes interesadas, un plan de los informes nacionales y una refundición preliminar de la información actualizada sobre la situación de la desertificación y la degradación de las tierras y sobre las actividades necesarias para reunir datos en los planos local y nacional.
    `2` ستقوم جهات الوصل الوطنية وهيئات التنسيق الوطنية بالتعاون مع غيرها من الجهات ذات المصلحة بإعداد الخطوط العامة لتقارير الوطنية وتجميع أولي للمعلومات المستوفاة عن حالة التصحر/تدهور الأراضي وعن الأنشطة المتعلقة بجمع البيانات على المستويين المحلي والوطني.